В Берлине прошел вечер таджикской сказки

20 февраля в «Центре поддержки семьи и добрососедства» района Шенеберг столицы Германии прошел вечер таджикской культуры. Организовали вечер посольство РТ в Германии и Германо-Таджикское общество, посвятив его объявленному в Таджикистане Году семьи. Начался вечер с программы для немецких школьников, в которой студентка из Таджикистана Малика Авезова прочитала детям несколько популярных таджикских народных сказок в немецком […]

Александр Хайзер, Берлин


20 февраля в «Центре поддержки семьи и добрососедства» района Шенеберг столицы Германии прошел вечер таджикской культуры.

Организовали вечер посольство РТ в Германии и Германо-Таджикское общество, посвятив его объявленному в Таджикистане Году семьи. Начался вечер с программы для немецких школьников, в которой студентка из Таджикистана Малика Авезова прочитала детям несколько популярных таджикских народных сказок в немецком переводе.

Таджикские сказки стали известны в Германии благодаря переводу 1960 года Маргареты Шпади (Margarete Spady) с издания, подготовленного в свое время Р. Амоновым и  и К. Улуг-Заде. Есть и другие, к сожалению, немногочисленные переводы таджикского фольклора на немецкий язык.

Так, переводил немецкие сказки и завкафедрой немецкого языка Таджикского госпедуниверситета им.С. Айни Хайрулло Сайфуллоев. В 2002 году вместе с австрийским ученым Францем Доттером они выпустили сборник «Erzahlungen aus zwei Kulturen. Tadschikische und deutsche Märchen, Sagen und Schwänke zweispachig» (Kissachoi du farhang /Киссахои ду фаханг/ Bearb.: Hairullo Saifulloev ; Franz Dotter). Klagenfurth 2002.

В программе вечера было также открытие фотовыставки «Таджикистан. Далекая прекрасная страна» с работами немецких и таджикских фотографов. Посольство Таджикистана в Берлине проинформировало гостей вечера о значении семьи в таджикском обществе и о Годе семьи в республике.

Завершило вечер, прошедший в теплой, почти семейной обстановке, угощение, приготовленное членами Германо-Таджикского общества, которое, конечно же, не обошлось без знаменитого таджикского плова, завоевывающего все больше и больше поклонников в Берлине.

На вечерах Германо-Таджикского общества довольно часто можно услышать по-доброму радующий нас вопрос: «А плов будет?». Настолько пришлось по вкусу жителям столицы Германии традиционное блюдо таджикской кухни. 

Благодаря этому и многим другим мероприятиям, проводимым таджикским посольством и Германо-Таджикским обществом «далекий и прекрасный Таджикистан» становится все ближе немецкому народу. И кто знает, вполне может быть, что из сегодняшних маленьких слушателей таджикских сказок вырастут со временем большие друзья Таджикистана.

                                                                

Материал доступен на этих языках:

Cхожие материалы

Оби зулол

Последние новости

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Последние новости
Свежее

Рахмонов уступил в реванше, Сакибеков победил: итоги выступления таджикских бойцов на ACA 202

Турнир ACA 202 в Санкт-Петербурге получился насыщенным для таджикских бойцов: один поединок завершился спорным поражением, другой — уверенной победой. Главное внимание было приковано к бою...

В Душанбе пройдет международный форум по устойчивому развитию Green. Digital. Smart

В пятидневном форуме примут участие представители правительств и эксперты из более чем 50 стран.

Потери Таджикистана от климатических рисков могут достичь 130% ВВП — эксперты

Горные государства наиболее уязвимы перед изменениями климата.

Налоговое бремя в Таджикистане: что скрывается за цифрами?

Самая высокая налоговая нагрузка в Центральной Азии — в Таджикистане, самая низкая — в Узбекистане.

Краповый берет как символ мужества: Таджикистан впервые провёл элитные испытания спецназа

150 бойцов состязались за право ношения крапового берета, который во всём мире ассоциируется с элитой спецназа.

Офицер военкомата в Согде пойдет под суд за взяточничество

Он получил деньги за предоставление отсрочки от службы одному из призывников.