Сайёра Сафари: Все принимают меня за азербайджанку

Date:

Молодая российская актриса, таджичка Сайёра Сафари в интервью порталу «Москва-Баку» вспомнила о съемках в драме Павла Бардина «Салам Масква». Она поделилась воспоминаниями об этой работе, призналась, что мечтает встретить настоящую любовь и объяснила, как ее имя переводится с таджикского.

— Саёра, по Первому каналу идет сериал «Салам Масква», в котором вы сыграли Гулю, приехавшую из Душанбе выручать брата, оказавшегося за решеткой. Хотелось бы узнать ваше отношение к этому проекту. Что он для вас значит?

— К «Салам Масква» отношение у меня ровное. Это кино больше мужское, — такое блатное, криминальное. Скажу, что, снимаясь в нем, получила интересный опыт.

— Получается, эту роль вы через себя не пропустили? Она вам не слишком близка?

— Почему не пропустила? Я – актриса и это моя работа. В сериале все правдоподобно: места, где проходили съемки, и персонажи не придуманы. Знаю дом, в подвале которого находились цеха, там вьетнамцы днем и ночью шили джинсы. Знакома с правозащитницей моей героини, этот человек реально существует.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

— Вы своей героине сочувствуете?

— Я очень люблю людей, если могу помочь – всегда это сделаю. Хорошо понимаю, как сложно бывает тем, кто приезжает в Москву, оказывается в тяжелых условиях. Сама я живу в Москве уже восемь лет и помню свои ощущения, когда приехала сюда поступать театральное училище им. Щепкина. Конечно, я жила нормальной жизнью, но понимаю, каково оказаться одному в большом городе наедине со своими проблемами.

— С партнерами по сериалу продолжаете поддерживать отношения или общение завершилось вместе со съемками?

— Могу сказать, что нам было интересно друг с другом. Видимся с Елизаветой Мартинес, она афро-американка, — очень интересный человек. С Александром Голубковым, сыгравшим Саню Реброва, и Али Алиевым общаемся.

— Вам часто приходится играть роли этнических героинь. Как вы к этому относитесь?

— Меня Саёра Сафари зовут, что я могу сделать? (Смеется.) Бывают какие-то кастинги, которые проходят мимо меня, что очень обидно. Кстати, Саёра – это по-таджикски «космос», моя настоящая фамилия Сафарова.

— Девушка, по имени Космос — звучит многообещающе! В космосе можно отыскать все. Говорю, что вас ждут роли, о которых вы даже не подозреваете.

— Надеюсь очень на это! Я люблю меняться, быть разной. Мечтаю сыграть воинственную царицу, сняться в боевике (Улыбается.) Выходят же фильмы под названием, например, — «Железная женщина». Нет, я не из железа, а та еще девчонка. Я все время играю тех, кого хочется пожалеть. Мне даже письма приходили: «Вы такая хрупкая, вам, наверное, нужна помощь»?

ИЗОБРАЖЕНИЕ

— Какая же вы хрупкая, если отважились так далеко уехать от родины, сделали карьеру?

— Хрупкой я себя не считаю. В кино, чтобы состояться нужно иметь очень сильный характер. При этом, я "по головам" никогда не ходила. Это мой принцип. И еще: я очень верю в то, что, если ты делаешь людям добро оно к тебе вернется.

— Есть ли рядом любимый человек, который оберегает, защищает?

— Любовь для меня очень важна. Но так сложно найти «своего» человека! Вроде — все хорошо, даже прекрасно, потом что-то идет не так… Так что единственной любовью пока остается кино.

— Сайёра, доводилось ли вам бывать в Азербайджане?

— Нет, но все принимают меня за азербайджанку. Делают комплименты (Улыбается.) Думаю, это потому что азербайджанки – очень красивые женщины. Еще в российском кино трудно встретить кого-то из Таджикистана, а азербайджанских актеров достаточно много.

— Какие проекты с вашим участием мы увидим в ближайшее время?

— В военной драме «Вернуть любой ценой» я играю медсестру, которая становится хирургом. Все основано на реальных событиях, происходящих в советское время. Моя героиня попадает в Афганистан. Она не думает, что едет на войну, но оказывается на поле боя. Картина выйдет к 9 мая.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

7 КОММЕНТАРИИ

  1. Небольшое уточнение: «сайёра» с таджикского, как и с узбекского, а точнее с арабского означает (переводиться) не «космос», а «планета». Вы Сайёра есть «Планета». Желаю стать «Целой планетой». Думаю Вы этого добьётесь, если конечно будете опираться не на сиюминутное (даже современное) восприятие культуры, а её восприятие через всю многотысячелетнюю историю и культуру народов Центральной Азии.

  2. Саерахон здравствуйте! Хочу возразить Вам в переводе вашего имени. Саера -это звезда (планета) или созвездие а космос — кайхон. желаю Вам успехов и желаю чтобы мы-ваши соотечественники гордились нашей ЗВЕЗДОЙ — Саерой на арене искуств!

  3. По арабски планета примерно звучит как КАУКАБУН или كوكب , а Сайёра (по тадж.) — планета. Товарищам, которые хотят написать, что это от иранцев по Центральной Азии пошло — сразу напомню, что жили рядом с таджиками получали знания и новые для кочевников слова от них же. Иранцы далеки, таджики рядом, но нам не жалко обогащайтесь)))

  4. Вообще — то Сайёра на арабском (сайяратун) переводится как «автомашина» а в нашем языке это почему-то «планета» ) )

  5. А я пошёл искать её в соц сетях. Симпотная, и с деньгами, попробую закадрить

  6. Вот вы нудные)))))))))))))))))))
    Порадуйтесь, она ваша Землячка.
    Таджики…………………….

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Share post:

spot_imgspot_img

Popular

More like this
Related

«Я буду биться до последнего». Как таджикская зоозащитница спасает приют для собак

Римма Аглиулина, основательница приюта для бездомных животных, оказалась в...

В Таджикистане начали изымать из продажи детскую смесь NUTRILON и «Малютка»

Партии детской смеси марок NUTRILON и «Малютка» в Таджикистане...

В Таджикистане увеличилось число фермеров

В 2025 году в Таджикистане было образовано 2560 новых...

Нусратулло Давлатзода: «Налоговая нагрузка в Таджикистане невысокая»

Председатель Налогового комитета при правительстве Таджикистана Нусратулло Давлатзода опроверг...