ЮНЕСКО приняла инициированную Таджикистаном и Ираном резолюцию «Манифест Кира»

Date:

На проходящей в Самарканде 43-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО была принята резолюция «Манифест Кира: ранняя хартия прав человека и культурного разнообразия». С инициативой принятия документы выступили Таджикистан и Иран.

«Резолюция подчеркивает историческое и духовное значение «Манифеста Кира» как одного из первых гуманистических документов, провозглашающих ценности свободы совести, уважения культурного многообразия и мирного сосуществования», — говорится в сообщении МИД Таджикистана по этому поводу.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

В ведомстве отметили, что принятие резолюции «вносит весомый вклад в укрепление общечеловеческих ценностей, развитие взаимопонимания между цивилизациями и содействие диалогу культур в рамках ЮНЕСКО».

Участники 43-й сессии также внесли в Список памятных дат ЮНЕСКО на 2026-2027 годы 1050-летие известной таджикско-персидской поэтессы Робияи Балхи — современницы Рудаки, жившей в эпоху Саманидов.

ИЗОБРАЖЕНИЕ Робия Балхи

 

«Манифеста Кира» — что это такое?

«Манифест Кира» («Цилиндр Кира») — это глиняная табличка, созданная по приказу ахеменидского правителя Кира Великого в 538 году до нашей эры. Цилиндр был обнаружен в 1879 году и хранится в Британском музее; часть его утрачена и повреждена. Другая версия текста того же цилиндра найдена на двух вавилонских глиняных табличках, которые также входят в собрание вавилонских древностей Британского музея.

«Цилиндр Кира» считается одним из важнейших исторических памятников и известен также как «Декларация прав человека». В нем содержатся упоминания о свободе вероисповедания, уважении к различным культурам и возвращении переселенцев на родину.

В тексте рассказывается о завоевании Вавилона Киром в 539 году до н. э. В начале повествуется о поиске достойного царя и избрании Кира правителем мира, о его мирной победе, а далее — от имени самого Кира Великого приводятся его родословие и деяния. Также упоминается восстановление храмов, возвращение изгнанников на родину и укрепление оборонительных стен Вавилона.

ИЗОБРАЖЕНИЕ Цилиндр Кира

Текст цилиндра написан клинописью на вавилонском языке, а его перевод на персидско-таджикский язык был сделан в Таджикистане усилиями известного ученого Парвоны Джамшедова.

Несколько лет назад в парке Куруши Кабир (Кира Великого) в Душанбе была установлена копия «Цилиндра Кира».

Ранее по предложению Таджикистана несколько историко-культурных памятников страны были включены в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО – это, в частности, 11 памятников Древнего Хутталя, праздник «Мехргон» и искусство изготовления и игры на рубабе.

Этой осенью оставайтесь с нами в Telegram, Facebook, Instagram, OK и ВК

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Share post:

spot_imgspot_img

Popular

More like this
Related

«Я буду биться до последнего». Как таджикская зоозащитница спасает приют для собак

Римма Аглиулина, основательница приюта для бездомных животных, оказалась в...

В Таджикистане начали изымать из продажи детскую смесь NUTRILON и «Малютка»

Партии детской смеси марок NUTRILON и «Малютка» в Таджикистане...

В Таджикистане увеличилось число фермеров

В 2025 году в Таджикистане было образовано 2560 новых...

Нусратулло Давлатзода: «Налоговая нагрузка в Таджикистане невысокая»

Председатель Налогового комитета при правительстве Таджикистана Нусратулло Давлатзода опроверг...