Поэтический отклик на картину Фаридуна Зода «Сад дружбы»

9 сентября 2014 года в Национальном музее Республики Таджикистан состоялась презентация картины «Сад дружбы», приуроченная к государственному визиту Председателя КНР Си Цзиньпина.

Картина художника Фаридуна Зода вызвала большой интерес у читателей «АП». Среди откликов на нашу

публикацию

есть и поэтическое эссе, которое мы решили опубликовать.

ИЗОБРАЖЕНИЕ


                                                         Сад дружбы


                    По мотивам одноименной картины Фаридуна Зода,


       выставленной в   Национальном музее Республики Таджикистан


 


                                 Две прекрасных страны, две сестры


                                 Песню мира и дружбы поют.


                                 Два народа, веленьем души


                                 Сад доверья, трудясь, создают.


 


                                 … Абрикоса плоды золотые,


                                 Птица Феникс на нежной руке,


                                 И цветы в диадеме живые


                                 Тех садов, что в цветущей поре.


 


                                 Это символы нашего братства,


                                  Из веков к нам пришедший союз.


                                  Нет дороже на свете богатства,


                                  Нет священней и крепче тех уз.


 


                                 Шли навстречу друг другу народы,


                                 Снаряжая богатств караван.


                                 Все в нем было и шелк, и бумага,


                                 И «ни хао», и звонкий «салам».


 


                                  Согдианы крылатые кони,


                                 И нефрит, лазурит, бирюза,


                                 «Медицинский канон» Авиценны,


                                 Звон фарфора, винограда лоза…


 


                                 Уходили в историю люди,


                                 Заносились песком города,


                                 Но сплетались культуры и судьбы


                                 В просвещения песнь навсегда.


 


                                 В ней алмазом сияют поныне


                                 Две вершины, как братья близки,


                                 Яркой радуги «мост» перекинув —


                                 Мысль Конфуция, стих Рудаки!


 


                                 …Над вершиной седого Памира


                                Словно птицы летят облака,


                                И небес развевается знамя,


                                Освещая союз на века!


 


                                 Никому тот союз не нарушить,


                                 Никому его не разделить:


                                 Он как клятва звучит в наших душах!


                                 Мы его будем вечно хранить!


 


                                  А. Алими, Душанбе, 21 сентября 2014 года

spot_imgspot_img

Популярное