spot_img
spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Антон Горбачевский. Обычный и незаметный Великий Человек

А потом остался тут на многие годы и выучил сотни учеников в Таджикском государственном университете. Спустя многие годы, уже будучи заслуженным профессором, он был вынужден покинуть республику – тут началась война. Но все эти годы его ученики любили и помнили о нем. Помнят и сейчас, когда его уже нет в живых… Помнят и рассказывают его удивительную историю.

«Любите слово и дорожите каждой минутой отпущенного нам времени!», так говорил Горбачевский Антон Антонович — доктор филологических наук, профессор, автор более 110 работ в области лингвистической типологии, сопоставительной грамматики и словообразования славянских языков.

Уникальный лингвист, владеющий всеми славянскими языками и группой иранских языков. О нем «Азия-Плюс» рассказала его ученица Мавлюда Хашимова.

 

О нашем учителе

На втором курсе у нас начался цикл лекций — «Введение в языкознание». Лекции читал доцент Горбачевский Антон Антонович — приятной внешности преподаватель, одетый неброско и скромно, со светлыми глазами и великолепной копной волос на голове. На первой лекции, как это обычно бывает, студенты изучают преподавателя — кто-то умничает, кто-то бросает реплики, кто-то задаёт каверзные вопросы. А Горбачевский за пару занятий смог невидимым образом — без нравоучений, предупреждений и угроз, создать такую атмосферу, что в аудитории во время его лекций стояла полнейшая тишина.

У него был ровный голос и особая дикция. Антон Антонович никогда не повышал голос и ни разу никого не поругал. Он просто вёл свой урок и ничего другого вокруг не замечал. Рассказывал с таким увлечением, что даже самые заядлые прогульщики стали посещать занятия.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
Как учитель года в Таджикистане помогает своим ученикам стать врачами

Аудитория слушала его, не отвлекаясь на другие дела. Никто из нас не смел даже переговориться с соседом по парте — совесть не позволяла отвлекать преподавателя и поймать на себе его взгляд. Уважение к нему было бесконечное.

На очередной лекции он начал сопоставлять слова в разных языках, и нам показалось, что он знает все языки мира. Действительно, он знал очень много языков: как-то на занятиях мы спросили какие языки он знает, и в итоге насчитали 11.

К концу урока кто-то из студентов спросил: «А Вы китайский и японский тоже знаете?» Вопрос, конечно, прозвучал по-детски — немного глупо, видимо студент был под впечатлением, или это был вопрос на засыпку.

Антон Антонович посмотрел на студента, улыбнулся, взял свой портфель, и ничего не ответив, вышел из аудитории.

После этой лекции, уважение к преподавателю возросло во много раз — все были в восторге от Антона Антоновича. На занятиях уже была стопроцентная посещаемость.

Некоторые студенты посещали лекции не из-за большой любви к языкознанию, а из-за огромного уважения к лектору, и к тому, какие интересные примеры приводил Антон Антонович во время лекций. Его любили всё — за ум, знания, интеллигентность, порядочность, скромность и доброту.

Помню один момент — в наших двух группах учились в основном девушки — юные и красивые, большинство из которых смотрели на Антона Антоновича влюбленными глазами. Но все замечали, что он никогда не смотрел прямо в лицо на студенток — старался смотреть в свои книги или в другую сторону. Он знал и уважал местные обычаи и восточный менталитет.

Во-первых, это была врожденная порядочность, затем несколько лет работы в местной школе в далёком кишлаке оставили свой след — Антон Антонович узнал таджикский народ, его культуру и традиции изнутри. Во время хлопка, когда некоторые преподаватели поневоле превращались в надзирателей, Антон Антонович вёл себя как обычно интеллигентно: относился к каждому студенту с уважением и, свойственной ему добротой.

Студенты к преподавателям относились по-разному — кого-то любили, а кого-то нет. Но Антона Антоновича любили все без исключения. А самым приятным фактом было то, что наш, всеми любимый, преподаватель отлично знал таджикский язык. Это льстило всем нам.

Горбачевский также вёл семинары польского и чешского языков. Заинтересованным студентам он помогал в изучении латыни и языка эсперанто.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

 

Память 

После окончания университета, студенты пошли дальше по дорогам жизни. Наши учителя остались в аудиториях и уже преподавали совсем другим студентам. Жизнь продолжалась. Понемногу мы стали забывать наших преподавателей, их имена и фамилии, и какой предмет они вели. Но есть преподаватели, образ которых навсегда остаётся в памяти студента.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
5 книг о настоящих педагогах ко Дню учителя

Я помню лица многих наших преподавателей, помню их голоса. Помню лицо и голос нашего, всеми любимого, декана Астахова Владимира Гавриловича, Умаровой Л., Николаева, к сожалению, не помню имени отчества, но отчётливо помню его голос и доброе лицо, Клубкова П.А., Ушаковского В.С, Петрушковой В.В., Ефимова В.В., Милявского Б.Л.

Каждый из них дал нам то, что знал. Мы сейчас намного старше тех наших преподавателей, что стояли у доски и объясняли нам урок или читали лекции, но всё же, в итоге остаёмся их студентами.

Недавно я спросила у своих однокурсниц — кто помнит что-то интересное о Горбачевском. Кто-то вспомнил, что он вёл у нас курс „Введение в языкознание“. Что он был очень умным и интеллигентным. И очень хорошим. На этом все воспоминания моих однокурсниц закончились. И немудрено, ведь с тех пор прошло почти четыре десятилетия.

Я начала искать информацию о жизни нашего преподавателя. И поразилась тому, какая у этого интеллигентного, спокойного и очень умного человека с нескончаемыми знаниями в области языкознания и языков, была интересная, порой нелёгкая жизнь.

О его жизни есть небольшая информация в Википедии. Есть воспоминания его студентов, есть небольшой отрывок на сайте польского культурного общества „Солярис“ города Челябинска, где с 1993 года жил Антон Антонович после переезда из Душанбе. А самое интересное — я нашла рассказ его супруги об их совместной жизни, изложенный журналисткой в Челябинской газете.

Среди всей этой информации, я также нашла небольшой рассказ самого Антона Антоновича, из которого узнала, каким образом он очутился в Таджикистане.

 

Малая Родина

«Я родился в 1936 году в Польше, в деревне Приборово, что в 80 километрах от Бреста. С раннего детства дома и на улице слышал свою речь. В этой местности сходятся Белоруссия, Украина и Польша. В 1939 году моя малая родина оказалась в составе СССР. Землю страны переделили в четвертый раз, граница прошла по Бугу (приток Вислы).

Поляков, отправляли в Польшу, а оттуда выселяли белорусов и украинцев. Ни украинцы в Польше, ни поляки в Белоруссии не принимали новой власти, новых границ. Поляки были недовольны тем, что оказались в другой стране. Мои родители тоже не приветствовали происходящее, но у них имелось немного земли, они остались и смирились. А некоторых моих родственников увезли в Западную Польшу.

В 1939 году мы какое-то время были под немцами, а потом пришли советские войска. Я с детства знаю польский язык. В школу не ходил, читать научил отец. Большинство поляков на Украине бандеровцы вырезали. И болгар резали, и чехов. А в нашей местности, если человек не настаивал, его записывали в белорусы".

 

Львовский университет

В 1960 году окончил русское отделение Львовского государственного университета имени Ивана Франко. Моими любимыми преподавателями были профессор Алексей Владимирович Чичерин – известный литературовед. И профессор Семен Михайлович Шаховский – известный украинский критик, литературовед.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
Высшее образование в России: Почему студенты из Центральной Азии так стремятся в российские вузы

Традиция Львовского университета – приоритет знаний. Не на словах, а на деле.

По желанию студентов на русской филологии проводились занятия по разным языкам, в том числе, и по славянским, что особенно важно для специалиста по русскому языку, а также по истории живописи и музыки – русской и зарубежной.

В университете заинтересовался восточными языками — арабским и фарси. Видя вспышки национализма в Западной Украине, написал письмо в министерство образования Таджикистана, и меня пригласили в эту республику.

 

Таджикистан. Начало

Первый год работал среди переселенцев с Памира, которые в одинаковой степени плохо владели как русским, так и таджикским языком. В быту пользовались шугнанским, рушанским, язгулямским и другими памирскими языками.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

Четыре года преподавал русский и немецкий языки в таджикской школе в Кургантюбинской области. Первый урок помню смутно. Наверно, я что-то правильное говорил, а меня не понимали…

Ничем меня не поразил первый урок. Зато поразила невиданная мной даже в первые годы после Отечественной войны поголовная нищета местных жителей. Многие ученики ходили в школу босиком, в лучшем случае в галошах, а некоторые и весь учебный год ходили босиком. Правда, зима на юге Таджикистана редко бывает с морозами.

Запомнилась проверка первого диктанта в шестом классе. После каждого предложения некоторые ученики написали или „тучка / дочка“ или „корейс“ (т.е. кореец). Происхождение этих загадочных интертекстуальных вкраплений я расшифровал после того, как вспомнил, что во время диктанта, по совету моих более опытных коллег, я отмечал окончание предложения и произносил «точка» или «конец».

 

Стихи на польском, немецком и фарси…

В этой школе молодой учитель Горбачевский Антон познакомился со своей будущей женой Галиной. Из рассказа Галины Александровны:

«После окончания филологического факультета Кировского пединститута, меня по распределению отправили в Таджикистан. Нас гороно посылал в самые отдаленные кишлаки. Меня направили в Ходжикатаган. Туда даже машины не могли проехать. Выходишь на веранду, а облака внизу, под ногами.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

Жили в кибитке — глиняные пол и стены, крохотное оконце, вместо печки сандали — яма с углями. Для освещения керосиновая лампа. Чтобы помыться, ходили за семь километров в районную баню.

С будущим мужем познакомилась в 1961-ом году. Антон был человеком неординарным — очень начитанным, с потрясающей памятью. В детстве сам выучил пять языков — чешский, словенский, украинский, польский, немецкий. После школы с легкостью поступил в университет, там увлёкся арабским и фарси. В Таджикистан сам попросился, чтобы лучше выучить язык.

Мы вместе готовились к урокам. Антон знал много стихов и читал их мне на польском, немецком и фарси.

Однажды, мы вместе сидели за столом, освещённым керосиновой лампой, и готовили конспекты. Вдруг Антон встаёт и говорит: «Галя, если я смогу задуть лампу через стекло, Вы позволите себя поцеловать?“. И задул! Подошел и поцеловал меня в лоб. Я смеюсь: «Что же Вы меня как покойницу — в лоб-то?» Он говорит: «Простите, я вас, наверное, обидел».

Через некоторое время Антон сделал мне предложение: «Галя, если я приглашу Вас поехать со мной на Памир, вы согласитесь?».

Таким образом, через три месяца, 20 августа 1962 года состоялась свадьба в Свердловске, где жили мои родители. Вместо свадьбы был семейный ужин. Нам с Антоном подарили театральный бинокль и сто рублей. Когда кричали «горько», мы стеснялись поцеловаться. И ещё месяц друг друга называли на «вы».

ИЗОБРАЖЕНИЕ

В Ходжикатагане нам выделили в учительском доме отдельную комнату. Матрас на полу, печка-буржуйка и два чемодана — вся обстановка. Одежду вешали на веревочку.

Спустя год у них родился первенец Игорь.

Из статьи журналистки Челябинской газеты Татьяны Стефанив:

«…В кишлаке не было даже медпункта, но в Россию рожать она не поехала, осталась с мужем. Первенец Игорь появился на свет в феврале 1964 года.

«Была сильная метель. У меня схватки, а «Скорая» застряла на серпантине. Антон с шофером несколько часов лопатами разгребали снег. В больнице мне говорят: «У вас таз узкий. Вас разрезать, или ребенка по кусочкам доставать?» Я: «Режьте!»

Когда мне сына принесли в палату, — а он беленький и лоб большой, — таджички стали шептаться: «О, Ленина несут!»

Из-за плохих бытовых условий через месяц у младенца начался кровавый понос. Галину с ребенком отправили в Душанбе. Молодой муж каждый день шагал семь километров до района, оттуда еще 18 километров добирался на попутке до столицы.

В больницу не пускали, и Антон платил 20 копеек за лестницу, чтобы перелезть через забор, и тайком пробирался под окошко палаты — увидеть жену и сына…».

 

Преподаватель языкознания

Через некоторое время, Горбачевский сдал на отлично кандидатские экзамены в заочную аспирантуру Таджикского госуниверситета, и получил там место ассистента.

Семья переехала из кишлака в Душанбе. Первое время снимали времянку, потом им дали комнату в студенческом общежитии. Там родился их второй сын — Чеслав.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
Русский учитель из Худжанда живет в общежитии без света и условий и все надеется, что его признают малоимущим

В 1971 году Антон Горбачевский защитил кандидатскую диссертацию «Супплетивизм в русском языке (в сопоставлении с другими славянскими языками)».

И наконец семье выделили отдельную пятикомнатную квартиру, и у Антона Антоновича появился отдельный кабинет.

С 1964 по 1966 год Горбачевский работал ассистентом кафедры русского и славянского языкознания Таджикского госуниверситета, затем, по 1975 год, старшим преподавателем кафедры. В Таджикском Госуниверситете Горбачевский проработал долгие тридцать лет.

С 1975 г. по 1993 г. доцент Горбачевский А. заведовал кафедрой русского и славянского языкознания, был деканом факультета русского языка и литературы ТГУ. В период с 1968 г. по 1991 г. был членом научно-технического совета (НТС) по русскому языку при Министерстве высшего образования Таджикской ССР, членом президиума НТС по филологическим наукам при Минвузе СССР. В 1976-77 гг. проходил стажировку при кафедре чешского и словацкого языков Карлова университета в Праге, а в 1988 году — в Софийском университете на кафедре славянского языка.

В республиканских газетах и журнале «Памир» печатались его переводы польских поэтов и писателей — Тадеуша Ружевича, Станислава Лема, Славомира Мрожека и других.

Горбачевскому А.А. принадлежат переводы научных и художественных текстов — С.Лема «Клиника доктора Влипедруаса», «Альтруизин», Уруна Кухзода о С.Айни «Один день, очень долгий день», переводы чешской и словацкой востоковедческой литературы.

Его статьи опубликованы в России, Польше, Чехии, Словакии, Венгрии, Таджикистане и Узбекистане.

Он участвовал во многих международных конференциях.

 

Прощай, город солнца

В 1992 году в Таджикистане началась гражданская война. Многие стали уезжать из республики.

Из рассказа Галины Александровны:

«Каждый день перестрелки. Ввели комендантский час. Игорь светловолосый, я боялась, что его убьют и уехала с ним в Свердловск. Антон с Чеславом еще год оставались в Душанбе. Из еды ничего нельзя было достать, студенты-таджики им приносили продукты. Уехать оттуда муж с сыном смогли только через год — в 1993-м. Знакомые достали им билеты».

В новом месте всё пришлось начать с нуля. Горбачевскому в то время было 58 лет. Он разослал письма в несколько вузов и его приняли на работу в Челябинский университет. В ректорате узнали, что новый сотрудник — уникальный в своей области специалист, и бесплатно выделили двухкомнатную квартиру.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

В 2002-м году Антон Антонович защитил докторскую диссертацию на тему «Адекватность поэтического перевода в её внутритекстовых и внетекстовых связях», и стал профессором.

В 2006 году доктор филологических наук, профессор Челябинского государственного педагогического университета Антон Антонович Горбачевский организовал клуб любителей польского языка. Сначала это был факультатив у аспирантов, потом появились студенты и другие люди. Кому-то просто было интересно, кто-то решил поехать в Польшу. Антон Антонович преподавал польский язык безвозмездно.

 

Последняя книга

В 2011 году у Горбачевского обнаружили болезнь, но диагноз был поставлен поздно. Несмотря на боли, Антон Антонович продолжал упорно писать свою последнюю книгу. Её успели издать, и Галина Александровна устроила в больнице, где лежал Антон Антонович, презентацию.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
«Дедушка Учитель», Или как обычные люди меняют мир вокруг нас

Говорят, что врачи плакали. Книга называется «Теория языка. Вводный курс: учебное пособие». Антона Антоновича Горбачевского не стало 12 апреля 2013 года. Не стало уникального лингвиста, профессора, доктора филологических наук, автора более 110 работ в области лингвистической типологии, сопоставительной грамматики и словообразования славянских языков, проблем поэтического перевода со славянских и иранских языков на русский, теории и практики художественного перевода и т. д.

Основателя и почётного члена Польского культурного общества „Солярис“, который владел всеми славянскими языками и группой иранских языков.

Не стало любимого учителя многих студентов Таджикского Государственного Университета и Челябинского педагогического университета. Не стало просто хорошего Человека…

 

С любовью об учителе

Из воспоминаний студентов Таджикского государственного и Челябинского педагогического университетов и просто его учеников:

Леонид Бляхер: «Сегодня узнал, что в далёком городе Челябинске ушёл из жизни мой первый декан, первый заведующий кафедрой, один из любимых учителей Антон Антонович Горбачевский. Обычный и незаметный Великий Человек. Он не отличался броской внешностью. Почему-то всегда вспоминается в сером костюме или неяркой рубашке, всегда с несколько извиняющейся улыбкой.

В общении у него всегда сквозило не опасение даже, подлинный страх обидеть собеседника. Почему-то именно так я представляю себе "чеховских" интеллигентов. Тех, старых. Из незапамятных времен, когда интеллигенция не только претендовала, но и была солью земли. Не только русской. Любой.

Я застал его уже доцентом Таджикского госуниверситета. Он вел у нас польский и чешский языки, теорию перевода, общее языкознание и современный русский язык.

На каждом предмете калейдоскоп примеров из самых разных языков и диалектов, интереснейшие выводы и представление, насколько фундаментальным может быть этот вывод. При этом никакой рисовки, никакой показной броскости. Он не витийствовал и не проповедовал. Он служил той самой большой любви в своей жизни — любви к языку, этому небывалому, невероятному чуду, единому и бесконечно разнообразному.

Он был невероятный, небывалый декан, с первого дня работы (я тогда учился на четвертом курсе) мечтавший уйти с этой должности. При этом, умудрявшийся быть замечательным деканом. Он смог защищать факультет от всей дурной бюрократии, которой, конечно, было меньше, чем сегодня, но хватало. Но смог организовать работу без малейшей установки на "силовые ресурсы", только на взаимном уважении, только на личном авторитете.

Я не знаю, как складывалась судьба Антона Антоновича после того, как наш замечательный филфак, созданный тремя поколениями энтузиастов, рассыпался под ударами гражданской войны, охватившей некогда добрую и тёплую республику. Но уверен, что свое служение он пронёс до конца. Просто и не пафосно". Учителя уходят — LiveJournal. 13.04.2013г.

Темур Варки: «Я закончил факультет русского языка и литературы Таджикского госуниверситета, где моим учителем и наставником был Антон Антонович Горбачевский – на кафедре языкознания. Там же защитил дипломную работу по теме влияния Хафиза и других классиков таджикскоперсидской поэзии на творчество русских поэтов 19-20 веков.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

Стихи начал писать еще подростком, но публиковаться стал только уже будучи студентом университета. Первой публикацией был перевод газели Хафиза в журнале «Памир» в 1984 году, который мне посоветовал мой наставник Горбачевский»

… «Он преподавал у меня в Педагогическом университете в Челябинске. Преподавал он польский, конечно, бесплатно. Его невозможно было уговорить что-то брать за свою работу. Единственное, что можно было сделать — дарить книги. Да и то, он многие из них возвращал со словами "Вам будут нужнее“… Его не стало. Трудно осознавать это, а ещё труднее будет жить без мерила, без эталона, который уж точно знал, что хорошо, а что плохо в науке — в статье, которую ты написал, в книге, которую ты купил и т. Д».

… «Маленький факт. Антона Антоновича вызывали из-за меня в 1 отдел (самиздат, но не только, серьёзнее было, нас всех трясли по одному московскому делу), кгбэшник пристрастно его расспрашивал. Сразу после этого он приехал к нам домой, и с порога сказал: «У вас будет обыск. Если есть опасная литература, давайте мне, унесу». Рядом с ним был студент — из самых надежных (видимо, на случай, если книг будет много)».

…«… а вы знаете, что к нам каждый год поступали его ученики из этой кишлачной школы? Он их успел заразить страстью к знаниям, и потом в спецгруппах они все появились, мне как-то Антон Антонович проговорился об одном вполне успешном, талантливом учителе-выпускнике, что это его воспитанник».

… «Невероятно добрый и порядочный человек. Более деликатного человека за всю свою жизнь не встречала. Антон Антонович преподавал нам на первом курсе „Введение в языкознание“. Студенткой я тогда была нерадивой, но тот день не забуду никогда, я не сделала контрольную работу и думала: “авось не заметит". Антон Антонович пошёл собирать тетради с работой, при этом успевая заглянуть в каждую и быстро разъяснить увиденные ошибки.

Подошла моя очередь. Тетради нет. Ни одного слова, упрёка, крика. Только взгляд. Взгляд расстроенного человека. Казалось бы, не выучила, не сделала, твои проблемы, тебе экзамен сдавать. Но нет, он считал это и своей проблемой. Это был взгляд, от которого хочется провалиться под землю и переделать все контрольные в мире».

… «Он был замдекана, а я ассистентом кафедры философии гуманитарных факультетов. Контактов было немного: в коридоре, в деканате. Поражала совершенная интеллигентность, которую я видел не более чем у десяти преподавателей на всех гуманитарных факультетах (их было четыре, на таджикском филфаке и на восточном я не преподавал)».

… «Он был и моим учителем. Речь даже не о знаниях (достаточно упомянуть, что в его отсутствие в ЧГПУ никто просто не мог ответить мне на некоторые вопросы по диссертации, такой системы знаний просто не было у других людей), для меня Антон Антонович, в первую очередь, был образцом Интеллигента. Такого тонкого и глубокого мышления, таких манер в сочетании с настоящей скромностью сегодня просто не найти».

 

Для души

Горбачевский Антон Антонович:

«Сейчас читаю одного из оригинальных поэтов, преданных служителей Поэзии Виктора Соснору, его стихотворения, написанные с 1959 по 2001 год; Умберто Эко «Сказать почти то же. Опыты о переводе» – и то и другое для души. А по долгу службы начал читать диссертацию о переводе поэзии. Когда закончил, оказалось, что для души.

Мой совет начинающим филологам: «Любите слово и дорожите каждой минутой отпущенного нам времени!» 

Читайте нас в  Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК.

Свои вопросы, сообщения, видео и фото для Asia-Plus присылайте на Telegram, Whatsapp, Imo по номеру +992 93 792 42 45.

Переводы:

Похожие материалы

spot_imgspot_img

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Новости компаний

Новости компаний

Новости компаний

В Душанбе открыли новый офис Dushanbe City Bank

Для удобства своих посетителей Dushanbe City Bank открыл новый офис...

В России открылся филиал пункта приёма «Почтаи Аср»

Несмотря на то, что почтово-курьерская служба «Почтаи Аср» появилась...

«Formula55» стала титульным спонсором футбольного клуба «Хосилот»

Первая национальная букмекерская компания "Formula55" стала титульным спонсором футбольного...
spot_imgspot_img

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Как Манижа стала первой таджикистанкой в глобальной образовательной программе Dubai Business Associates

Манижа Раджабова стала первой гражданкой Таджикистана, которая попала в одну...

В горах Таджикистана по неосторожности погибли двое мужчин – КЧС

В горных районах Таджикистана за прошедшие сутки зафиксированы два...

Страна, которая живет в будущем уже сегодня. Как Китай внедряет технологии в повседневную жизнь

То, что для многих стран мира сегодня прорывная технология,...

Из России выдворят 20 тысяч нелегальных мигрантов

Около 20 тысяч иностранных граждан будут выдворены из России...