Пикет недовольных «Справочником трудового мигранта» прошел в Бишкеке

Возле здания Посольства России в Кыргызстане 23 октября прошел пикет возмущенных содержанием брошюры «Справочник трудового мигранта», выпущенного на трех языках в Санкт-Петербурге, сообщает KGinform . Организатором акции выступил правозащитник Ондуруш Токтонасыров. Он внимательно рассмотрел иллюстрации в справочнике и они вызвали у него негодование. «Почему в справочнике трудовые мигранты изображены в виде шпателя, веника, валика и […]

Азия-Плюс


Возле здания Посольства России в Кыргызстане 23 октября прошел пикет возмущенных содержанием брошюры «Справочник трудового мигранта», выпущенного на трех языках в Санкт-Петербурге, сообщает

KGinform

.

Организатором акции выступил правозащитник Ондуруш Токтонасыров. Он внимательно рассмотрел иллюстрации в справочнике и они вызвали у него негодование.

«Почему в справочнике трудовые мигранты изображены в виде шпателя, веника, валика и кисти? В то же время своих граждан россияне изобразили в виде милиции, врачей?» — возмущался правозащитник.

Сотрудники посольства потребовали прекратить акцию. Но правозащитник в ответ заявил, что не одинок в своих требованиях, сообщает

24kg.org

. «Но я не одинок в своих требованиях. Недовольство данным справочником уже выразило правительство Таджикистана и потребовало повысить зарплату мигрантам», — добавил правозащитник Ондуруш Токтонасыров.

Между тем, как сообщает

INTERFAX.RU

, внешнеполитическое ведомство Таджикистана обратилось к России с просьбой остановить распространение справочника, в котором трудовые мигранты изображены в виде веника, валика и малярной кисти.

«По нашему мнению, с которым наши коллеги из РФ в личных беседах на 100% согласны, он не соответствует тому уровню дружбы и взаимопонимания, которое существует между нашими государствами и нашими народами», — сообщил «Интерфаксу» в понедельник представитель МИД Таджикистана.

«Кроме того, что эта брошюра содержит оскорбительные для наших граждан рисунки, таджикский текст изобилует огромным количеством орфографических и стилистических ошибок, что не делает чести переводчику и издателям, которые не обратились в посольство или консульство Таджикистана на территории РФ, где им с радостью бы оказали помощь в редактировании перевода этой в общем нужном брошюры», — сказал представитель МИД Таджикистана.

Напомним, 48-страничный буклет «Справочник трудового мигранта» выпущен в Санкт-Петербурге на деньги датской церковной организации по программе «Толерантность» на трех языках: кыргызском, узбекском и таджикском. В нем содержится правовая и медицинская информация для мигрантов.

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Материал доступен на этих языках:

Схожие материалы

Оби зулол
Оби зулол

Последние новости

Последние новости
Свежее

По следам поэта: как хранят память о Мирзо Турсунзаде в его родном Каратаге

В этом году отмечается 115-летие народного поэта и героя Таджикистана Мирзо Турсунзаде.

Фариштамох Асламова: Не верила, что стану «Мисс Душанбе»

В Душанбе прошёл финал конкурса «Мисс Душанбе», где выбрали...

Трамп заявил, что боевые действия с Ираном «прекращены»

Иран направил США новое предложение по возможным мирным переговорам

В Кулябе из-за наводнения и оползней погибли три человека

Точные масштабы ущерба от стихии еще не известны

Новый тренер сборной Таджикистана: кто такой Игор Ангеловски и чего от него ждать

Назначение македонского специалиста - один из самых интересных и амбициозных шагов Федерации футбола за последние годы.

Один из строителей индустриального Таджикистана: к 110-летию Турсунбоя Ульджабаева

К его 110-летнему юбилею мы вспоминаем его путь и мечты, которые воплотились в бетоне плотин и огнях больших городов.