В Бишкеке большинство рекламы на кыргызском языке выходит с ошибками, заявляет специалист

В Бишкеке большинство рекламной продукции на кыргызском языке выходит с грамматическими или стилистическими ошибками. Такое мнение высказал директор компании «R.K.Translations» Маматкалил Разаев, специализирующейся на профессиональных переводах на кыргызский язык. «Почти вся реклама в Бишкеке сначала изготавливается на русском языке, а затем переводится на кыргызский. Но реклама – это особый тип информации, где простой технический перевод недостаточен; […]

АКИpress

В Бишкеке большинство рекламной продукции на кыргызском языке выходит с грамматическими или стилистическими ошибками.

Такое мнение высказал директор компании «R.K.Translations» Маматкалил Разаев, специализирующейся на профессиональных переводах на кыргызский язык.

«Почти вся реклама в Бишкеке сначала изготавливается на русском языке, а затем переводится на кыргызский. Но реклама – это особый тип информации, где простой технический перевод недостаточен; для передачи ее основного послания нужно заново формулировать весь смысловой ряд уже на языке перевода. Без этого реклама не будет иметь никакого эффекта» — сказал М.Разаев.

По мнению эксперта, многие рекламодатели недооценивают потенциал рекламы на кыргызском языке. Хорошо подготовленная реклама на понятном «живом» языке способна вызвать существенную отдачу, в то время как сегодняшняя «кыргызская» реклама непонятна даже для значительной части кыргызоязычной аудитории, и во многих случаях имеет скорее отрицательное, нежели положительное воздействие на продвижение товара. «Жалко смотреть, как, например, замечательный рекламный ролик со стихотворным тестом и интересной сюжетной линией затем портится грубым, нерифмованным переводом, для которого не осуществлялась даже подборка соответствующих голосов, не говоря про смысловую составляющую. Возможности кыргызского языка в мире рекламы можно использовать гораздо шире, чем это делается на сегодняшний день» — заключает М.Разаев.

В то же время руководитель «RK Translations» сказал, что это – временное явление.

«Бизнес-сектор – это очень чуткий игрок; очень скоро он заметит невыгодность некачественной рекламы на кыргызском языке и начнет уделять большее внимание этому направлению. В стране, где для 65% населения кыргызский является родным языком, это неизбежно», сказал М.Разаев.

Материал доступен на этих языках:

Схожие материалы

Оби зулол

Последние новости

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Aura

Последние новости
Свежее

Затерянный мир в горах Таджикистана. Путешествие в Сари-Хосор

К 30-летию "Азия-Плюс" мы возвращаемся к архивным материалам, которые и сегодня читаются как актуальные свидетельства времени.

«Мне мешали жениться на моей девушке». Омбудсмен Таджикистана обеспокоен фактами дискриминации в обществе

Уполномоченный по правам человека также сообщил о дискриминации в тюрьмах и на уровне местных сообществ.

Санкции сняты: «Душанбе Сити Банк» возвращает международные операции

Банк возвращается к полноценной международной деятельности.

Бензин и дизтопливо в Душанбе подорожали на 8,9%. Из-за войны на Ближнем Востоке

Рост мировых цен на нефть, и, соответственно, стоимости нефтепродуктов спровоцировало закрытие Ормузского пролива.

В аэропорту Душанбе Минтруда организовало консультирование вернувшихся из России мигрантов

Сотрудники Миграционной службы разъясняют требования российского законодательства и предлагают вакансии на родине.

Команда Таджикистана по шахматам заняла первое место на Кубке СНГ

Спортсмены из Таджикистана заняли первое место на открытом Кубке...

Таджикистан и Узбекистан обсудили упрощение таможенных процедур и внедрение системы VIN.TJ

Система VIN.TJ предназначена для упрощения процесса регистрации и контроля транспортных средств.

Итальянская опера в сердце Душанбе: Шохрух Юнусов приглашает на вечер музыкальных откровений

На вечере прозвучат самые узнаваемые итальянские произведения наряду с мировой и таджикской классикой.