«Слова назидания» основоположника современной казахской письменной литературы Абая вышли в свет на таджикском языке

Душанбе.  22 июня. «Азия-Плюс» — «Слова назидания» («Кара сөздер») великого поэта, писателя и основоположника современной казахской письменной литературы Абая (Ибрагима Кунунбаева) вышли в свет на таджикском языке. Презентация перевода этого казахского издания на таджикском языке под названием «Панднома» состоялась сегодня в зале Союза журналистов Таджикистана. Как сообщил в ходе презентации книги посол Казахстана в Таджикистане […]

Мавджуда Хасанова

Душанбе.  22 июня. «Азия-Плюс» — «Слова назидания» («Кара сөздер») великого поэта, писателя и основоположника современной казахской письменной литературы Абая (Ибрагима Кунунбаева) вышли в свет на таджикском языке. Презентация перевода этого казахского издания на таджикском языке под названием «Панднома» состоялась сегодня в зале Союза журналистов Таджикистана. Как сообщил в ходе презентации книги посол Казахстана в Таджикистане Абуталип Ахметов, данная книга издана при поддержке посольства РК.

«Выпуск книги «Слова назидания» на таджикском языке является первой работой — совместным творческим поиском таджикского и казахского народов в Таджикистане», — подчеркнул посол.  По его словам, это знаменитое произведением Абая, состоящее из 45 кратких притч или философских трактатов. В нем поднимаются проблемы истории, педагогики, морали и права этнических казахов. «Кара сездер» создана Абаем на склоне лет. Он знает цену всему — делам, искушению, соблазнам, но все проходит и остается только мудрость», — подчеркнул А. Ахметов.

Выступая на презентации, профессор и доктор филологических наук РТСУ Абдусаттор Нуралиев отметил, что творчество Абая близко к таджикской литературе. По его словам, это произведение подобно нашему «Кабуснаме» Кайковуса и является «плодом жизненного опыта старца, обращающегося к читателю в форме назидания».

Данная книга вышла под редакцией Абдугаффори Абдуджаббор тиражом 500 экземпляров. Перевод с русского на таджикский язык осуществил Фатхуллохи Азиз. Книга издана при содействии посольства Казахстана в Таджикистане в столичной типографии «Истедод».

По словам А. Абдуджаббора, эта не первая и не последняя совместная работа. «Мы надеемся, что эта книга послужит ещё одним верным шагом в укреплении сотрудничества и культурных связей между таджикским и казахским народами», — сказал он.

Материал доступен на этих языках:

Схожие материалы

Оби зулол

Последние новости

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Aura

Последние новости
Свежее

#AP30/Люди. Лидия Исамова: «У нас были энтузиазм, чувство ответственности и дисциплина»

Героиня нашей рубрики сегодня — человек, стоявший в 1996 году у истоков зарождения «Азия-Плюс». 

От гордости республики к забвению: история ВДНХ Таджикской ССР

Когда Таджикистан показывал свои достижения всему миру.

Дольше и дороже. Как Центральная Азия прокладывает путь к морским портам

В регионе осваивают новый логистический маршрут из Пакистана в Центральную Азию в обход Афганистана.

Евросоюз отменил ограничения в отношении ОАО «Коммерцбанк Таджикистана»

Банк подтвердил соответствие своей деятельности международным требованиям.

Рейс Мешхед — Душанбе — Мешхед был отменен

Ожидается, что он все-таки состоится на следующей неделе.

Затерянный мир в горах Таджикистана. Путешествие в Сари-Хосор

К 30-летию "Азия-Плюс" мы возвращаемся к архивным материалам, которые и сегодня читаются как актуальные свидетельства времени.