Как сохранить ягнобский язык?

Ширин Рахманова, Asia-Plus

Сайфиддин Мирзоев – известный в республике и за ее пределами ягнобовед, автор книг и учебников по ягнобскому языку, детских, в том числе. Многие СМИ, как и «Азия-Плюс», часто цитировали его слова о том, насколько важно сохранить язык и традиции народа Ягноба. А чтобы носители таджикского языка лучше понимали ягнобскую поэзию, ученый даже переводил стихи с ягнобского языка на таджикский. 

Все это неудивительно, ведь сам Сайфиддин – ягнобец по происхождению и печется о будущем своего родного края.

 

От студента до военного переводчика

Сайфиддин Мирзоев родился 10 июля 1958 года в селе Гармени Ягнобдаринского района. В 1964 году их семья переехала в село Дугобай Варзобского района, где, по словам Сайфиддина, очень много ягнобцев.  

В 1980 году он поступил на факультет восточных языков (персидское отделение) Госуниверситета, где помимо того, что хорошо учился, также был признан одним из лучших спортсменов.

Через два года он принял участие в соревнованиях по легкой атлетике среди студентов вузов Средней Азии и Казахстана и был награжден золотой медалью Спорткомитета при Совете Министров СССР «Готов к труду и обороне СССР» (март 1983 года). 

После выпуска Сайфиддина направили на работу в Афганистан. 

«Тогда 25 человек училось на отделении арабского языка и 25 – на отделении персидского. Тех, кто учился на втором – отправляли на работу либо в Иран, либо в Афганистан. Меня отправили в афганский Герат, где с 1983 по 1984 гг. я работал военным переводчиком при танковой бригаде. Конечно, тогда было очень сложно, времена неспокойные, особенно в Афганистане, но такова жизнь…», — делится он.

За особые заслуги Мирзоев Указом Президиума Верховного Совета СССР был награжден медалями «За отвагу» и «За боевые заслуги».

Сегодня кандидат филологических наук Сайфиддин Мирзоев работает в Институте языка и литературы имени Рудаки.

 

«Если мы их потеряем, это будет катастрофа»

Мирзоев не раз отмечал, насколько важно сохранить ягнобский язык для изучения истории иранских языков и таджикской истории в целом. И не только ягнобский.

«Бадахшанские и памирские языки для нас очень важны, ведь на этих языках говорили наши предки. Ягнобский язык – один из диалектов согдийского языка. Сегодня его также называют новосогдийским. Сегодня топонимика зеравшанского, горно-бадахшанского диалектов не понятны нашей молодежи. А некоторые из памирских языков вообще считаются вымирающими, например, ишкашимский. Дело в том, что сегодня осталось очень мало людей, которые говорят на них. Их носители просто уезжают заграницу, особенно в Россию. А ведь эти языки открывают эту тайну нашей истории. И если мы их потеряем, это будет катастрофа», — говорит Мирзоев.

В самом Ягнобе, по его словам, молодежь не очень хочет жить. Молодые люди там мало знают язык – они говорят на ягнобском, но смешанном, говорит ученый. Живут там и таджикоязычные ягнобцы.

«Например, есть два кишлака, где говорили на таджикском языке, но сейчас в одном из них никого не осталось. В другой стороне есть четыре кишлака, где тоже говорили на таджикском языке. Там же еще 28 совсем маленьких кишлаков, где говорят на ягнобском. Но некоторые ныне заброшены после переселения в 1970 году в Зафарабадский район. В течение 8 лет там никто не жил, а назад в 1978 году вернулось не так много народу. Поэтому и сегодня там живет мало людей», — рассказывает ученый.

 

Как можно сохранить ягнобский язык?

Как отмечает Мирзоев, раньше для сохранения ягнобского языка были хорошие условия, его даже преподавали в школе-интернате в кишлаке Анзоб Айнинского района, 2 часа. Но это было до 2006 года. Однако сегодня Комитет по языку, по словам Сайфиддина Мирзоева, поддерживает идею вернуть преподавание языка в школы.

«Мы постараемся, чтобы до 2030 года в школах в тех местностях, где живут ягнобцы, их язык снова ввели в программу. Мы подали заявку на организацию уроков ягнобского языка до 4 класса. К тому же, для этого сегодня есть преподаватели, они учатся в вузах. Если заявку одобрят, проблем с кадрами не будет», — говорит специалист.

Раньше, рассказывает он, в республике проводились различные семинары, связанные с ягнобским языком, их активно поддерживал спонсоры. Ягнобским языком интересовались даже иностранцы. Самого Сайфиддина как-то приглашали в Италию на два года преподавать ягнобский язык. Его занятия там посещали студенты, магистранты и даже профессора со всей Европы.

Были и в Душанбе курсы по ягнобскому языку, но просуществовали они недолго. По словам Сайфиддина Мирзоева, не у всех сегодня есть возможность их посещать: у кого-то не хватает средств финансовых, кому-то далеко добираться до таджикской столицы. Хотя интересующихся довольно много, большинство – это иностранцы.

Сам Сайфиддин Мирзоев для сохранения родного языка в свое время защитил кандидатскую диссертацию на тему «Лексика ягнобского языка», составил учебники, двуязычные и трехъязычные словари, написал более ста научных и популярных статей о ягнобском языке, культуре и традициях ягнобского народа.

А за свои учебники «Ягнобский язык для 2-го класса», «Книга для чтения для 3-го класса» автор был удостоен стипендии Фонда культуры СССР.

Также Мирзоев дважды получал премию «Мавлавии Бунёди» за книги «Культура ягнобского языка» и «Культура источников иранских языков и диалектов Таджикистана». Многие из этих учебников сегодня хранятся в Академии наук.

Кроме того, Сайфиддин Мирзоев в разные годы участвовал в международных конференциях не только в таджикской столице, но и в Армении, Италии, Памире и Иране.

В этом году он совместно с руководителем НПО «Анахита» Вохидом Сафаровым в очередной раз организовали детский летний лагерь в Ягнобе, где дети познакомились с традициями, обычаями своих предков. Каждый день они посещали по одному кишлаку, встречались с родственниками, общались. 

«Надежда на то, что ягнобский язык не вымрет, есть, пока ягнобцы проживают компактно, в сообществах. Ну а двери нашего Института всегда открыты для тех, кто хочет выучить этот язык, мы с удовольствием поможем!» — говорит Сайфиддин Мирзоев.

Этой осенью оставайтесь с нами в TelegramFacebookInstagramЯндекс.ДзенOK и ВК

Материал доступен на этих языках:

Cхожие материалы

spot_imgspot_img

Свежие записи

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Реклама на asia +spot_imgspot_img

Последние новости
Свежее

Ревень Максимовича, лук Розенбаха и шибитак: чем полезны весенние травы Таджикистана и как их есть?

Рассказываем подробно об их пользе и что можно из них приготовить.

Борьба и победа Адолат. Как таджикская женщина сломала стереотипы и создала свою компанию?

Сотни тысяч сомони, красивый дом в центре Душанбе, роскошный...

Опасные инфекции: чем можно заразиться при курении кальяна в Таджикистане?

Курение кальяна становится всё более популярным, однако мало кто осознаёт все риски, связанные с этим процессом.

Салом алейкум, Таджикистан! Анонсы событий, день в истории, прогноз погоды на 29 марта 2026 года

ДЕНЬ В ИСТОРИИ ТАДЖИКИСТАНА – 29 МАРТА 1929 – Основан «Точикматлубот»...

О чем говорит таджикская тюбетейка?

Покажи мне свою тюбетейку, и я скажу, откуда ты...

Кортес уехал из Душанбе и уже в Боливии: странная история испанского тренера ЦСКА

История испанского тренера Хуана Кортеса в таджикском футболе получилась...

Президент поручил правительству начать подготовку к зиме

Правительство Таджикистана на своем заседании 28 марта под председательством...

«Он выбрал не безопасность — он выбрал правду». К 30-летию со дня гибели журналиста Виктора Никулина

Он пришёл в журналистику в начале 90-х - время, когда каждое слово, и каждый репортаж могли иметь последствия.

При каких условиях государство может отобрать у вас землю?

И при каких случаях при выселении вам должны предоставить другое жилье. Объясняем подробно.

Малая АЭС в Узбекистане: сколько заработает Россия на строительстве атомной станции у соседей

Строительство атомной станции малой мощности в Узбекистане может обеспечить...