Михаил Синельников: Влюбленный в Азию

Аниса САБИРИ



В этом году звания лауреата Государственной премии имени Рудаки в области литературы удостоился известный русский поэт и переводчик, член Союза писателей СССР Михаил Синельников. Для получения этой престижной  премии за пропаганду таджикской литературы за рубежом, перевод произведений таджикских поэтов на русский язык, изданных в сборнике «Огненные знаки», Михаил Исаакович приехал в Душанбе.

Родился М.Синельников в 1946 г. в Ленинграде, в тяжелое послевоенное время, в семье литераторов, пережившей тяжелую блокаду. Вскоре после его рождения  родители переехали в Джалалабад, что и определило особую сердечную связь будущего поэта с удивительной Азией, которую он пронесет на протяжении всей своей жизни. «В той прекраснейшей безвозвратно таю в разноцветном тумане Средней Азии моего детства…», напишет позднее Михаил Исаакович.

 В 1968 г. он окончил Ошский государственный педагогический институт, и его тяга к перу уже тогда говорила о себе: будучи студентом исторического факультета,  Синельников одновременно работал корреспондентом областной газеты, писал стихи. В 1969 году судьба привела его в московский Литературный институт имени Горького, в котором он проучился несколько лет. Уже в начале пути его стихи были замечены и одобрены рядом видных литераторов: Леонидом Мартыновым, Вениамином Кавериным, Михаилом Зенкевичем, Арсением Тарковским.

Первый стихотворный сборник Синельникова «Облака и птицы» вышел в 1975 году, и это было серьезной заявкой  о себе в литературном мире. И конечно, юные годы поэта, которые он прожил в Киргизстане, дали о себе знать: помимо собственных стихотворений, пропитанных среднеазиатскими мотивами, он занялся переводами, благодаря чему стал членом пяти советов по национальным литературам при Союзе писателей СССР: грузинского, армянского, азербайджанского, таджикского, киргизского. Работал в «Литературной газете», в журнале «Дружба народов».

На протяжении ряда лет Синельников являлся основным действующим переводчиком произведений европейских поэтов, Дальнего Востока, Северного Кавказа, Грузии и Армении, тюркских стран: Киргизии, Казахстана, Азербайджана, Узбекистана, Туркмении, Татарстана, Балкарии, Карачая, а также  Таджикистана. Благодаря его талантливым переводам, русскоязычные почитатели поэзии могли оценить творчество таких классиков персидско-таджикской литературы, как — Рудаки, Дакики, Шариф Муджаллади Гургани, Муиззи, Адиб Сабир Термези, Омар Хайям, Санаи, Низами Арузи Самарканди, Анвари, Аттар, Джалолиддин Руми, Саади, Камол Худжанди, Хафиз, Джами, Бинаи, Мухаммад Икбол, Лахути.

Любовь Михаила Исааковича к таджикской культуре, как ни странно, зародилась именно в Киргизстане, где в послевоенное время, тогда еще почти в сельском Джалалабаде, проживали «перенесенные могучей сталинской рукою» представители самых разных национальностей, в том числе, и русской интеллигенции, к которой относился отец Михаила Исааковича — известный филолог и писатель. Там, в смешении народов и особой творческой среде Синельников открыл для себя таджикско-персидскую классику. После того, как начала приходить к нему известность  поэта и переводчика, он часто приезжал в Таджикистан, сотрудничал с литературным журналом «Памир», дружил со многими таджикскими литераторами.

«Оглянувшись, я вижу, что прожил жизнь, нередко озарявшуюся светом влюбленности и дружбы, насыщенную приключениями и потрясениями. В своих стихах я давным-давно стремлюсь лишь к одному: стараюсь восстановить и закрепить важные для меня мгновения, пережитые в разных городах и странах. Столь многое и дорогое душе было пережито и в Таджикистане!» — пишет Синельников в своем сборнике «Пустыня», одна из глав которого посвящена Таджикистану.

«Ходил по старым и новым улицам Душанбе, по базарам, где на языке фарси-дари сладостны и звуки торговой переклички-перебранки. С наслаждением шел я вдоль глухих глинобитных оград древнего кишлака, размышляя о той протекающей за дувалами потаенной жизни, к которой я всегда имел сердечную склонность».

Материал доступен на этих языках:

Cхожие материалы

spot_imgspot_img

Свежие записи

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Реклама на asia +spot_imgspot_img

Последние новости
Свежее

«Меня спасли мои ремесла». Шарифджон Ниязов — человек, родившийся дважды

Пережив страшную аварию и потеряв здоровье, он не сдался, а освоил с десяток профессий.

Сколько стоит обновленный состав футбольной сборной Таджикистана перед матчем с Филиппинами?

Перед решающим матчем отбора Кубка Азии-2027 против Филиппин обновлённый состав сборной Таджикистана позволяет не только оценить силу команды, но и увидеть её финансовую структуру. «Азия-Плюс» подсчитала общую стоимость команды на основе последних данных о стоимости игроков.

Иран потребовал от Израиля и США возместить ущерб от ударов по его атомным объектам

Глава МИД Ирана назвал эти атаки военными преступлениями.

Почему война против Ирана показала несостоятельность концепции многополярного мира?

Конфликт вокруг Ирана также показал неспособность БРИКС и ШОС выступить единым фронтом и повлиять на развитие кризиса.

Интерес к российскому гражданству среди иностранцев упал до минимума

Немного свежей статистики по миграции от МВД России.

Кто и в каком объеме инвестирует в госпроекты в Таджикистане?

В 2025 году Таджикистан получил почти $7 млрд иностранных инвестиций, что на 35% больше, чем в 2024 году.

Сарвар Хамидов готовится к возвращению в PFL: бой перенесен на июнь

Таджикский боец смешанных единоборств Сарвар Хамидов готовится к следующему поединку...

В Узбекистане пройдут Дни культуры и кино Таджикистана

Состоятся круглые столы, показы художественных фильмов, выставки, концерты.

Салом алейкум, Таджикистан! Анонсы событий, день в истории, прогноз погоды на 23 марта 2026 года

АНОНСЫ МЕРОПРИЯТИЙ 23 МАРТА - В столичных парках культуры и отдыха...

Трамп дал Ирану 48 часов для открытия Ормузского пролива, пригрозив ударами по электростанциям

В ответ в Тегеране заявили, что уничтожат всю американскую инфраструктуру на Ближнем Востоке.