В РТСУ наградили победителей Международного конкурса «За лучший перевод с национального на русский язык»

Душанбе. 5 декабря. «Азия-Плюс» — В Российско-Таджикском (славянском) университете сегодня состоялось торжественное вручение премий победителям Международного конкурса «За лучший перевод с национального на русский язык». Как сообщили «АП» в ВУЗе, в номинациях «Мэтр» и «Молодое перо» премий удостоились преподаватели данного вуза Х.Шодикулов, А.Давронов, С.Сухоян и Н.Хамракулова. «Определение лучших работ по переводу национальной литературы на русский язык […]

Наргис Хамрабаева

Душанбе. 5 декабря. «Азия-Плюс» — В Российско-Таджикском (славянском) университете сегодня состоялось торжественное вручение премий победителям Международного конкурса «За лучший перевод с национального на русский язык». Как сообщили «АП» в ВУЗе, в номинациях «Мэтр» и «Молодое перо» премий удостоились преподаватели данного вуза Х.Шодикулов, А.Давронов, С.Сухоян и Н.Хамракулова.

«Определение лучших работ по переводу национальной литературы на русский язык является средством поощрения интереса к русскому языку, как к возможности выхода произведений на международный уровень, поддержки представителей творческой интеллигенции в странах СНГ и Балтии, — отметили в РТСУ. — Основным критерием отбора участников является профессионализм, высокий творческий потенциал, активная общественная позиция, направленная на содействие развитию гуманитарного диалога».

В мероприятии приняли участие руководство и студенты РТСУ, представители Союза писателей РТ и Росзарубежцентра в Таджикистане.



Справка:




Международный конкурс «Номинация на лучший перевод с национального языка на русский язык» проводится в рамках Года русского языка в мире Благотворительным Фондом Первого Президента России Б.Ельцина при информационном и организационном обеспечении Росзарубежцентра в странах СНГ и Балтии. Цель конкурса – возродить интерес представителей, прежде всего, титульной нации к изучению русского языка, к систематической практике переводов произведений национальный классики и современной литературы на русский язык. Конкурс проходит по двум номинациям: «Мэтр» и «Молодое перо». Участниками конкурса могут стать профессиональные переводчики с национального языка на русский язык, давно работающие в данной сфере, а также начинающие переводчики, уже имеющие опыт и показавшие высокое качество изданных трудов. Отбор работ, подготовку и проведение финальной части конкурса, награждение лауреатов осуществляют жюри стран проведения.

Материал доступен на этих языках:

Cхожие материалы

Оби зулол

Последние новости

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Последние новости
Свежее

В Душанбе сносят кладбища. Почему их переносят сами жители и что построят на освободившемся месте?

Корреспондент "Азия-Плюс" съездил на два кладбища, чтобы показать вам, как это происходит.

В Душанбе задержали подростка и таксиста за издевательства над человеком с инвалидностью

Правоохранительные органы призывают граждан уважать людей с ограниченными возможностями.

В Душанбе скончалась профессор экономики Альфия Ахророва

Свою жизнь она посвятила развитию гидроэнергетики Таджикистана и подготовке специалистов отрасли.

Трамп объявил о 10-дневном прекращении огня между Израилем и Ливаном. В Бейруте заявили о первых нарушениях со стороны Тель-Авива

Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил, что израильские войска не будут выведены с оккупированных территорий Ливана.

Таджикские спортсмены выиграли золото, серебро и бронзу на Чемпионате Азии-2026

Впервые в истории в финале этого первенства встретились два таджикских дзюдоиста.

День столицы Таджикистана: когда будет отмечаться и какие мероприятия пройдут?

Мэрия Душанбе подготовила в честь праздника обширную программу мероприятий.