Педагог, журналист, переводчик, писатель, режиссер… Выбор рода деятельности Сайида Ризо Ализаде определяло само время, которое "подгоняли" технический прогресс и политические пертурбации. Привычный феодальный уклад жизни самаркандцев в XIX веке с приходом русского капитала и культуры стал трещать по швам, реальность требовала коренных преобразований в обществе, поэтому появление таких ярких фигур, как Ализаде, было вполне предсказуемо.
Сайид Ризо Ализаде жил в переломный момент истории. На его глазах разрушился до оснований старый миропорядок и строился новый. Если в юные годы Ализаде воодушевлялся горячим пламенем революции, то в 20-е годы его пыл поутих. Убийство инакомыслящих, бесконечные политические дрязги, нищета и голод совсем не вязались с новым миром, который был так прекрасен в воображении, но так ужасен в реальности.
Однако Ализаде не отчаялся, потому что чувствовал: его знания как никогда нужны безграмотным землякам, замученным неопределенностью.
Самаркандский журналист, заместитель главного редактора газеты «Самаркандский вестник» Анастасия Павленко написала целую серию статей об его жизни и деятельности. Но эту статью она посвятила последнему жизненному пути Сайида Ризо Ализаде, страдании и боли, унижению и чрезвычайной несправедливости госсистемы по отношению к одному из выдающихся просветителей.
Личное дело №27877
К 135-летию со дня рождения известного общественного деятеля, журналиста и переводчика Сайида Ризо Ализаде его внук Фархад Ализаде передал в областной музей печати копии 20 страниц из личного дела №27877. Именно под этим номером, с грифом «секретно» с 1938 по 1945 годы велось дело заключенного Сайида Ризо Ализаде.
Справка, напечатанная на печатной машинке и подписанная начальником Владимирской тюрьмы С. Малининым: «Ализаде Саид-Риза арестован 3 февраля 1938 года за антисоветскую агитацию, осужден особым совещанием при УМВД СССР 16 сентября 1941 года по статье 62 УК Узбекской ССР сроком на 5 лет тюремного заключения. Содержался с 3 февраля 1938 г. в ДПЗ Самаркандского сектора НКВД Узбекистана. 4 марта 1938 года переведен в Самаркандскую внутреннюю тюрьму НКВД. В декабре 1940 года переведен в Самаркандскую общую тюрьму №2 по состоянию здоровья на лечение в стационар тюремной больницы. В январе 1942 года переведен в Соль-Илецкую тюрьму НКВД ст. Илецк Оренбургской железной дороги. В августе 1942 года отправлен в Тобольскую тюрьму НКВД СССР. В 1943 году срок отбывания заключения Али-заде Саид-Риза продлен до окончания войны. В ноябре 1944 года переведен во Владимирскую тюрьму НКВД СССР, где скончался 24 декабря 1945 года от туберкулеза легких»…
За этими сухими казенными строками, в которых отразился последний жизненный путь Сайида Ризо Ализаде – страдания и боль, унижения и чрезвычайная несправедливость госсистемы по отношению к одному из выдающихся самаркандских просветителей.
Эту универсальную личность, обладающую энциклопедическими знаниями, с невероятной способностью к языкам – он знал 14 языков – педагогическим и литературным даром, можно сравнить с гениями восточного и европейского Ренессанса. Но у гениев Ренессанса была лучшая судьба, им не пришлось гнить заживо в тюрьмах по доносу.
Из определения судебной коллегии: «Ализаде Саид-Риза был обвинен в том, что он в 1931-1932 гг. среди иранцев, проживающих в Самарканде, проводил агитацию о невступлении в колхоз, неуплате налогов, клеветнически отзываясь о советской власти. Будучи литературным переводчиком редакции газеты «Овози Тоджик», во время перевода первомайских лозунгов на таджикский язык он, сдавая перевод в набор, исказил лозунг и вместо слов: «Долой империализм!» перевел «Долой Коминтерн!». Кроме того, пропускал в печать статьи националистов Мусаби и Мавбари и поддерживал постоянную переписку с иранским консулом. Находясь под стражей во внутренней тюрьме, вел записи антисоветского характера для передачи своим родственникам».
Нелепое обвинение человеку, который всю свою юность, молодость и зрелость посвятил народу, вытаскивал бедняков не только из нищеты материальной, но и духовной.
Разжигая "Пламя революции"
Сочетая работу педагога и журналиста, переводчика и режиссера, он успевал писать статьи, создавать учебники для новометодных школ, ставить пьесы в только что появившемся театре, переводить литературные произведения мировой классики.
Он был редактором журнала "Шуълаи инкилоб" ("Пламя революции"). Через статьи в журнале Ализаде знакомил читателей с событиями, происходившими тогда в мире, Туркестане, Бухарском эмирате, рассказал о смерти своего учителя, друга и соратника Бехбуди.
В то же время Сайид Ризо пропагандировал изучение наук и активное участие в реформировании системы управления государством, обличал коррупцию среди чиновников, бюрократию и человеческие пороки. Кандидат филологических наук Абдулхай Ором в своей монографии приводит интересный факт: в Афганистане с 1919 года было распространено 500 экземпляров "Шуълаи инкилоб". Кстати, потом именно в Афганистане будут изданы 17 произведений Ализаде.
При этом, вот справка от 18 ноября 1919 г. о штатном расписании редакции этого журнала, перевернувшего в то время умы местной интеллигенции: "зарплата редактору 1200 руб., литературному персоналу – 1100 руб., корректору – 1100 руб., переводчику, экспедитору, перевозчику – 1000 руб.".
То есть Сайид Ризо, выполняя львиную долю всей работы журнала и организовывая творческий процесс, себе выделял только на 200 рублей больше, чем перевозчику. А ведь у самого Ализаде была семья и шестеро детей, шли тяжелые и нестабильные годы, когда жуткая инфляция съедала все зарплаты, и разница между весенними и осенними ценами на один и тот же продукт была десятикратная.
Экономический фактор и стал основной причиной закрытия журнала, хотя в пояснительной записке указано отсутствие подписчиков – подписываться людям было просто не на что, никто не знал, какие цены будут завтра…
Реабилитирован по-тихому
Судебная коллегия по уголовным делам Верховного суда УзССР на закрытом судебном заседании от 16 января 1958 года под председательством Кузнецова протест об отмене обвинительного постановления 1941 года удовлетворила с припиской: «Материалы настоящего дела свидетельствуют о необъективности произведенного расследования. Допрошенные в судебном заседании свидетели, значащиеся по списку обвинительного заключения, от своих показаний на следствии отказались, заявив, что их показания следователем в протоколах допросов искажены».
До этого дня Сайид Ризо не дожил, хотя был уверен: оправдают, это чудовищная ошибка!
Ализаде родным и близким написал около 400 писем, 40 обращений – Сталину, Молотову, Кагановичу, Ворошилову. Он, столько сделавший для народа, для становления нового государства, до последнего верил, что там, наверху, разберутся.
Но его даже не пожелали освободить после окончания срока в 1943 году согласно директиве №185. Капитан госбезопасности Скороходов посчитал, что больной туберкулезом человек, истощенный физически и морально, мог быть все еще опасен.
О том, что Сайид Ризо оправдан, близкие тоже узнали спустя почти 20 лет. Его внук Фархад, которого малышом благословил из тюремного оконца самаркандский просветитель, получил справку о полной реабилитации деда лишь в 1977 году. Тогда же он отправился во Владимир и отыскал могилу деда, узнал все о его последних днях жизни.
Из акта начальника санитарной части медицинской службы Борисовой: «Прибывший из Тобольской тюрьмы НКВД с явлениями резкого истощения, общей слабости и туберкулеза легких. Сразу же был направлен в туберкулезную камеру, где получил витаминозное и противотуберкулезное лечение, но состояние не улучшилось и 11 сентября 1944 года был переведен в больницу. В больнице было произведено тщательное обследование больного… в обоих легких влажные хрипы, а слева амфорическое дыхание. Со стороны сердца глухость тонов. Рентгенологически мягкие туберкулезные очаги как справа, так и слева, и большая каверна слева. Лабораторно были обнаружены палочки Коха в огромном количестве… В больнице получал диетическое питание, усиленные прогулки и соответствующий уход. Улучшение почти не наступало…»
Фархад Ализаде в 1977 году застал в живых тюремного архивариуса Ольгу Семенову, которая помнила его деда и восхищенно рассказывала, что в тюрьме никто не знал русский язык лучше, чем Сайид Ризо. Находясь в таких суровых условиях, будучи больным, он приходил в библиотеку и продолжал читать книги, удивляя всех своей эрудицией и жаждой познания.
Общался Фархад Тагиевич и с надзирателем Федором Рычаговым, которому находящийся на краю смерти Ализаде рассказывал об истории Древней Руси, Европы, Китая, Туркестана. Рычагов называл Сайида Ризо "специалистом русского языка" и "удивительным человеком". Именно Федора Ивановича перед своей смертью просветитель из Самарканда попросил ухаживать за его могилой, предвидя, что потомки рано или поздно будут искать его. Рычагов 30 лет ухаживал за могилой.
"Мой дед – уникальная личность, — говорит Фархад Тагиевич. — Работая в Самарканде, он был человеком, который хотел объединить, сдружить между собой разные народы, объединить через просвещение и гуманизм.
И его идеи актуальны до сих пор, его нравственность и огромная любовь к людям и сегодня не дают мне озвучить имена тех, кто написал на него донос. Ведь живы их дети и внуки, зачем разжигать новую ненависть, вражду?
Сайида Ризо Ализаде считают своим героем не только в Узбекистане, но и в Иране, Азербайджане, его труды ценят в Пакистане, Таджикистане, помнят в России, Афганистане, Индии. Творческое наследие Ализаде, собранное в доме-музее, огромно и еще ждет своих пытливых исследователей и, возможно, новых открытий…".
Читайте нас в Telegram, Facebook, Instagram, Яндекс.Дзен, OK и ВК.