Таджикистан: Переход с кириллицы на арабскую вязь неизбежен

Переход таджикского алфавита с кириллицы на арабскую вязь рано или поздно произойдет, заявил сегодня на пресс-конференции заведующий сектором лингвистической экспертизы Комитета по языку и терминологии при правительстве РТ Мухаммад Муродов. В интервью «АП», разъясняя свое заявление, он подчеркнул, что кириллицей невозможно полностью и правильно передать особенности таджикского языка. «Вот почему годами идут дискуссии по поводу […]

Махпора Киромова

Переход таджикского алфавита с кириллицы на арабскую вязь рано или поздно произойдет, заявил сегодня на пресс-конференции заведующий сектором лингвистической экспертизы Комитета по языку и терминологии при правительстве РТ Мухаммад Муродов.

В интервью «АП», разъясняя свое заявление, он подчеркнул, что кириллицей невозможно полностью и правильно передать особенности таджикского языка. «Вот почему годами идут дискуссии по поводу правил правописания и даже несколько раз были введены изменения в грамматику таджикского языка», — отметил Муродов.

Он сказал, что переход обязателен, но возможен только в случае увеличения часов изучения арабской вязи в общеобразовательных школах и вузах. «Постепенно изучение вязи должно превышать часы изучения родного языка на кириллице. Таким образом, переход станет легче и даже произойдет автоматически», — пояснил Муродов.

В противном случае, считает он, большинство из произведений, написанных классиками таджикско-персидской литературы, останутся неизученными и не понятными для простого народа, а вопрос правописания будет одним из вечных вопросов.

Однако министр образования Таджикистана Нуриддин Саидов 7 января в ходе пресс-конференции заявил, что он является противником перехода таджикского алфавита с кириллицы на арабскую вязь. Министр объяснил свое заявление тем, что переход на данный момент означает возвращение в прошлое.

«Я считаю, что прошлое надо помнить, изучать и уважать, но не надо возвращаться к нему. Идти нужно только вперед. А сегодня «идти вперед» означает, что нужно знать и писать на том языке, который является языком 21 века – язык информации, техники и технологии», — разъяснил министр. Он также подчеркнул, что любит свой язык, свою культуру, тем не менее, смотрит сегодня на «вещи» реалистичным взглядом.

В связи с этим он отметил, что изучение арабской вязи в школах страны находится не на очень хорошем уровне, но все же преподается. «Я сторонник изучения алфавита предков, потому что не знание своего прошлого и своей культуры превращает человека в манкурта. Но я все же против перехода с кириллицы на арабскую вязь», — сказал Саидов.

 

Материал доступен на этих языках:

Cхожие материалы

Оби зулол

Последние новости

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Aura

Последние новости
Свежее

А23а — всё: легендарный гигант-айсберг почти исчез, потеряв 99% площади

Гигант «заканчивает историю», стремительно разрушаясь в открытых водах.

Посол КНР: Китай остаётся главным инвестором Таджикистана 

Интервью с послом Китая в Таджикистане, господином Го Чжицзюнь.

Бюджетный отдых и вопросы сервиса: как сделать путешествия по Таджикистану доступными для самих таджикистанцев?

В Госкомтуризме рассказали, почему внутренний туризм в Таджикистане – больше, чем просто альтернатива зарубежным поездкам.

Поставки картофеля из Казахстана в Таджикистан выросли в 257 раз

Скачок связан с отменой временного запрета на экспорт в Казахстане

Таджикистан и Узбекистан возобновили обсуждение поставок нефтегазовой продукции

Стороны рассматривают перспективы расширения энергетического сотрудничества, прерванного в 2012 году

Душанбе примет Региональную конференцию ФАО для Европы и Центральной Азии

В ней ожидается участие представителей 54 государств — членов организации.

Эмомали Рахмон и Касым-Жомарт Токаев обсудили развитие стратегического партнёрства

Президент также провел в Астане переговоры с президентом Армении

Каким будет новый сезон футзала в Таджикистане?

Сезон стартует 6 мая, в нем участвуют 8 команд.