Таджикоязычный поэт Узбекистана уже пять лет ждет издания своей монографии в Душанбе

Таджикоязычный  поэт, писатель и исследователь из Узбекистана Хаёт Неъмат Самарканди пять лет тому назад сдал для издания душанбинскому государственному издательству «Адиб» свою научную монографию на таджикском языке «Фарханги мардумии осори Мавлави» (Народная культура в творчестве Мавлави – Джалодиддина Руми). Как сообщил «АП» сам поэт, в 440 страничную  монографию вошли 1 тыс. 350 слов, афоризмов  таджиков […]

Аваз Юлдашев

Таджикоязычный  поэт, писатель и исследователь из Узбекистана Хаёт Неъмат Самарканди пять лет тому назад сдал для издания душанбинскому государственному издательству «Адиб» свою научную монографию на таджикском языке «Фарханги мардумии осори Мавлави» (Народная культура в творчестве Мавлави – Джалодиддина Руми).

Как сообщил «АП» сам поэт, в 440 страничную  монографию вошли 1 тыс. 350 слов, афоризмов  таджиков Средней Азии, особенно Самарканда, которые использовал в своем творчестве великий поэт Руми. По его словам, множество этих слов и афоризмов до сегодняшнего дня в обиходе используют жители его родного города.

«Я хотел доказать, что до сегодняшнего дня самый чистый язык фарси сохранили таджики Средней Азии в отличие от Ирана», — подчеркнул поэт.

Он отметил, что в течение пяти лет ни издательство «Адиб», ни Минкультуры Таджикистана не могут найти средств для издания его монографии.

Поэт, который два месяца назад в ожидании издания свой книги в Душанбе отметил свой 73—летний юбилей, надеется, что до конца текущего года данная проблема будет решена.

С 18 по 22 мая 1990 года, для защиты морально-нравственных интересов таджиков Узбекистана, в знак протеста против безнравственной национальной политики бывшего Союза Хаётом Неъматом  была объявлена голодовка перед зданием Самаркандского обкома Коммунистической партии Узбекистана.

По словам поэта, в результате этой акции власти вынуждены были пойти на некоторые уступки. Так, как утверждает сам Хаёт Неъмат, таджикам Самарканда было разрешено внести изменения в графе "национальность" паспорта: те, которые были записаны "узбеками" получили право записываться "таджиками". Стала издаваться газета "Овози Самарканд" на таджикском языке. В течение 1990-91 и 1991-1992 учебных годов были возобновлены более 400 классов с таджикским языком обучения в общеобразовательных школах. В июне 1990 года был зарегистрирован "Центр таджикской культуры" Самарканда. В октябре 2003 года, по предложению бывшего хокима Самаркандской области, ныне и. о. президента  Республики Узбекистан Шавката Мирзияева "Центр таджикской культуры" был переименован в "Фонд таджикской культуры".

Материал доступен на этих языках:

Cхожие материалы

Оби зулол

Последние новости

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Последние новости
Свежее

Краповый берет как символ мужества: Таджикистан впервые провёл элитные испытания спецназа

150 бойцов состязались за право ношения крапового берета, который во всём мире ассоциируется с элитой спецназа.

Офицер военкомата в Согде пойдет под суд за взяточничество

Он получил деньги за предоставление отсрочки от службы одному из призывников.

Салом алейкум, Таджикистан! Анонсы событий, день в истории, прогноз погоды на 13 апреля 2026 года

В прошлом году в этот день в Раштском и Таджикабадском районах произошло разрушительное землетрясение, в результате которого погиб 3-летний ребенок.

Сталинабад 1961 года: как Юрий Гагарин покорил небо и сердца таджикистанцев

Смотрите, как в столице Таджикистана встречали весть о полёте первого человека в космос.

Муким Абдуфаттоев: «Смешить и забавлять сейчас трудно – зритель стал очень требовательным»

Юморист из Бустона рассказал о том, как превратил детский талант имитатора в профессию и какие проблемы должен поднимать сегодня актер юмористического жанра.

Кто она — таджикская женщина-врач, убитая в Кундузе, и как она попала в Афганистан?

Мы поговорили с родственниками этой таджикской женщины о её жизни и работе.