«Шустушуи наклиет»: В Таджикистане машины будут мыть, а не стирать

Date:

Комитет по языку и терминологии Таджикистана совместно с мэрией города Душанбе создадут совместную рабочую группу, которая будет приводить наружные вывески и рекламу в соответствие с нормами таджикского языка.

Как заявила глава Комитета по языку и терминологии Гавхар Шарофзода, соответствующее письмо направлено в мэрию города, и в ближайшее время рабочая группа начнет свою работу.

«Несмотря на то, что Комитет предупреждал и штрафовал компании, в вывесках которых нарушены нормы таджикского языка, проблема не решилась. Поэтому, мы были вынуждены обратиться в мэрию, чтобы совместно решить проблему с наружными вывесками, — сказала она.

Шарофзода отметила, что. К примеру, необходимо привести в рамки норм языка наружные вывески типа “шустушуи наклиётхо”, “мо кушода шудем” и другие.

«Это дословный перевод с русского языка. “Шустушуи налиётхо” – это «стирка машин».  Слово «шустушу»  относится к одежде, а машины не стирают. Кроме этого «Наклиёт» и так во множественном числе, в связи с чем нет необходимости ставить суффикс "-хо". Так, вместо этого Комитет предлагает словосочетание “шустани мошинхо” (мойка машин)», — пояснила глава Комитета.

Шарофзода отметила, что рабочая группа должна начать работу в ближайшие дни и приведет наружную рекламу в порядок и в соответствие с нормами таджикского языка в ближайшие три месяца.

Глава Комитета обратилась к присутствующим с просьбой сотрудничать с ведомством. По словам Шарофзода, чтобы проверять компании на правильность написания их названия необходимо обращение граждан в Комитет.

«У меня тоже болит душа, когда я вижу вывески, название ресторанов и кафе, которые не соответствуют нашему законодательству. Но устав Комитета не позволяет без обращения проверять какой-либо объект. Так, например, по обращению граждан, мы смогли добиться, чтобы компания Beeline отменила название своего тарифа «Любой чо», — заключила Шарофзода.

Оставайтесь с нами в TelegramFacebookInstagram, Viber, Яндекс.ДзенOK и Google Новостях.

20 КОММЕНТАРИИ

  1. О! Боги и Небеса! Больше заняться нечем! Наша страна процветает! Реально больше проблем нет! Товарищ Сталин, дорогой, еще раз родись, пожалуйста, без тебя никак(((

  2. Зачем нанимать людей и платить им из бюджета. Лучше выпускать брошюрки или книжки со всеми переводами. И народу будет легче. А то нету литературы и не откуда исчерпать информацию.

  3. Наверняка они сами сначала «Шустушуи Наклиёт» сказали писать, а теперь передумали. Ну в любом случае страдает предприниматель…

  4. Когда же наконец этим языковедам дойдет, что в Таджикистане для развития туризма и бизнеса надо будет хотя бы вывески писать на русском языке. Так как на русском языке можно общаться с множеством других национальностей. А то что вы пишете на таджикском и английском языке мало кто понимает. А было бы на таджикском и на русском, могли бы наши земляки хоть немного научиться русскому языку.

    • Языковедам по барабану свой народ. А Вы о каких-то туристах говорите, которые даже не арийцы.

  5. А просто написать «Автомойка» не судьба? Какие нормы таджикского языка? Там даже нет слова автомобиль

  6. т.е все остальные проблемы уже решены, да? И интернет сфера в порядке, и в демократической стране ребенка можно называть любым именем, проблема в вывесках?

  7. Шустушу и шустан это одно и то же, может применять как по отношению к одежде так и к другим вещам. А вот по отношению к одежде правильнее будет ҷомашӯи. Так что это все очередной бред. То названия месяцев собираются менять, то еще чегото…

  8. Причем складывается мысль, что комитет по языку не сам проводит исследования, а берет варианты переводов из гугл переводчика. Конечно пойти по пути наименьшего сопротивления не плохой вариант в плане привнесение каких-то быстрых результатов, но не забывайте, что это не самый верный путь

  9. Госпожа Шарофзода! Машина — тоже не таджикское слово! Придумайте своё! Встаньте у истоков автомобилестроения!

  10. Любой живой язык изменяется, обогащается каждый день. Только мертвые языки имеют четкие и незыблемые веками нормы. Таджикского же языка, за который ратуют Г.Шарофзода, фейсбучные порсизабоны и прочие выпускники персидского отделения универа, не существует. Штрафами и запретами невозможно привести живой язык к каноническому виду. Они не поймут никак, что носителем таджикского языка является народ, а не Комитет по языку и терминологии, несмотря на его Устав и Положение. Который видимо состоит сплошь из неграмотных людей, взятых туда по понятно каким критериям. На фото вывески написано все правильно, никаких нарушений норм нет. А название тарифа «Любой чо» де-факто является мемом, таким же как, например знаменитое «Превед».

  11. Можно провести референдум по поводу того на что мы не хотим, чтобы тратились наши налоги?

Добавить комментарий для Nakatika Yav'buka Отменить ответ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Share post:

spot_imgspot_img

Popular

More like this
Related

«Я буду биться до последнего». Как таджикская зоозащитница спасает приют для собак

Римма Аглиулина, основательница приюта для бездомных животных, оказалась в...

В Таджикистане начали изымать из продажи детскую смесь NUTRILON и «Малютка»

Партии детской смеси марок NUTRILON и «Малютка» в Таджикистане...

В Таджикистане увеличилось число фермеров

В 2025 году в Таджикистане было образовано 2560 новых...

Нусратулло Давлатзода: «Налоговая нагрузка в Таджикистане невысокая»

Председатель Налогового комитета при правительстве Таджикистана Нусратулло Давлатзода опроверг...