«Шустушуи наклиет»: В Таджикистане машины будут мыть, а не стирать

Date:

Комитет по языку и терминологии Таджикистана совместно с мэрией города Душанбе создадут совместную рабочую группу, которая будет приводить наружные вывески и рекламу в соответствие с нормами таджикского языка.

Как заявила глава Комитета по языку и терминологии Гавхар Шарофзода, соответствующее письмо направлено в мэрию города, и в ближайшее время рабочая группа начнет свою работу.

«Несмотря на то, что Комитет предупреждал и штрафовал компании, в вывесках которых нарушены нормы таджикского языка, проблема не решилась. Поэтому, мы были вынуждены обратиться в мэрию, чтобы совместно решить проблему с наружными вывесками, — сказала она.

Шарофзода отметила, что. К примеру, необходимо привести в рамки норм языка наружные вывески типа “шустушуи наклиётхо”, “мо кушода шудем” и другие.

«Это дословный перевод с русского языка. “Шустушуи налиётхо” – это «стирка машин».  Слово «шустушу»  относится к одежде, а машины не стирают. Кроме этого «Наклиёт» и так во множественном числе, в связи с чем нет необходимости ставить суффикс "-хо". Так, вместо этого Комитет предлагает словосочетание “шустани мошинхо” (мойка машин)», — пояснила глава Комитета.

Шарофзода отметила, что рабочая группа должна начать работу в ближайшие дни и приведет наружную рекламу в порядок и в соответствие с нормами таджикского языка в ближайшие три месяца.

Глава Комитета обратилась к присутствующим с просьбой сотрудничать с ведомством. По словам Шарофзода, чтобы проверять компании на правильность написания их названия необходимо обращение граждан в Комитет.

«У меня тоже болит душа, когда я вижу вывески, название ресторанов и кафе, которые не соответствуют нашему законодательству. Но устав Комитета не позволяет без обращения проверять какой-либо объект. Так, например, по обращению граждан, мы смогли добиться, чтобы компания Beeline отменила название своего тарифа «Любой чо», — заключила Шарофзода.

Оставайтесь с нами в TelegramFacebookInstagram, Viber, Яндекс.ДзенOK и Google Новостях.

20 КОММЕНТАРИИ

  1. О! Боги и Небеса! Больше заняться нечем! Наша страна процветает! Реально больше проблем нет! Товарищ Сталин, дорогой, еще раз родись, пожалуйста, без тебя никак(((

  2. Зачем нанимать людей и платить им из бюджета. Лучше выпускать брошюрки или книжки со всеми переводами. И народу будет легче. А то нету литературы и не откуда исчерпать информацию.

  3. Наверняка они сами сначала «Шустушуи Наклиёт» сказали писать, а теперь передумали. Ну в любом случае страдает предприниматель…

  4. Когда же наконец этим языковедам дойдет, что в Таджикистане для развития туризма и бизнеса надо будет хотя бы вывески писать на русском языке. Так как на русском языке можно общаться с множеством других национальностей. А то что вы пишете на таджикском и английском языке мало кто понимает. А было бы на таджикском и на русском, могли бы наши земляки хоть немного научиться русскому языку.

    • Языковедам по барабану свой народ. А Вы о каких-то туристах говорите, которые даже не арийцы.

  5. А просто написать «Автомойка» не судьба? Какие нормы таджикского языка? Там даже нет слова автомобиль

  6. т.е все остальные проблемы уже решены, да? И интернет сфера в порядке, и в демократической стране ребенка можно называть любым именем, проблема в вывесках?

  7. Шустушу и шустан это одно и то же, может применять как по отношению к одежде так и к другим вещам. А вот по отношению к одежде правильнее будет ҷомашӯи. Так что это все очередной бред. То названия месяцев собираются менять, то еще чегото…

  8. Причем складывается мысль, что комитет по языку не сам проводит исследования, а берет варианты переводов из гугл переводчика. Конечно пойти по пути наименьшего сопротивления не плохой вариант в плане привнесение каких-то быстрых результатов, но не забывайте, что это не самый верный путь

  9. Госпожа Шарофзода! Машина — тоже не таджикское слово! Придумайте своё! Встаньте у истоков автомобилестроения!

  10. Любой живой язык изменяется, обогащается каждый день. Только мертвые языки имеют четкие и незыблемые веками нормы. Таджикского же языка, за который ратуют Г.Шарофзода, фейсбучные порсизабоны и прочие выпускники персидского отделения универа, не существует. Штрафами и запретами невозможно привести живой язык к каноническому виду. Они не поймут никак, что носителем таджикского языка является народ, а не Комитет по языку и терминологии, несмотря на его Устав и Положение. Который видимо состоит сплошь из неграмотных людей, взятых туда по понятно каким критериям. На фото вывески написано все правильно, никаких нарушений норм нет. А название тарифа «Любой чо» де-факто является мемом, таким же как, например знаменитое «Превед».

  11. Можно провести референдум по поводу того на что мы не хотим, чтобы тратились наши налоги?

Добавить комментарий для Niekhuy_delat Отменить ответ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Share post:

spot_imgspot_img

Popular

More like this
Related

«Я буду биться до последнего». Как таджикская зоозащитница спасает приют для собак

Римма Аглиулина, основательница приюта для бездомных животных, оказалась в...

В Таджикистане начали изымать из продажи детскую смесь NUTRILON и «Малютка»

Партии детской смеси марок NUTRILON и «Малютка» в Таджикистане...

В Таджикистане увеличилось число фермеров

В 2025 году в Таджикистане было образовано 2560 новых...

Нусратулло Давлатзода: «Налоговая нагрузка в Таджикистане невысокая»

Председатель Налогового комитета при правительстве Таджикистана Нусратулло Давлатзода опроверг...