Ушел из жизни таджикский поэт Бобо Ходжи

На 88-ом году жизни скончался сегодня утром  известный таджикский поэт, журналист, переводчик Бобо Ходжи. Джаноза по покойнику состоится сегодня в полдень в его доме на столичной улице Фузули (район мясокомбината). Бобо Ходжи родился 1 мая 1928 года в кишлаке Похут Айнинского района Таджикской ССР в семье дехканина. Рано лишился родителей, воспитывался в детском доме. В […]

Азия-Плюс

На 88-ом году жизни скончался сегодня утром  известный таджикский поэт, журналист, переводчик Бобо Ходжи.

Джаноза по покойнику состоится сегодня в полдень в его доме на столичной улице Фузули (район мясокомбината).

Бобо Ходжи родился 1 мая 1928 года в кишлаке Похут Айнинского района Таджикской ССР в семье дехканина. Рано лишился родителей, воспитывался в детском доме.

В 1951 году окончил литературный факультет Душанбинского государственного педагогического института им. Шевченко.

Работал литературным сотрудником, заведующим отделом, ответственным секретарём ряда газет и детского журнала «Машъал», старшим редактором главной редакции художественных программ Гостелерадио Таджикской ССР, старшим редактором издательства «Ирфон», старшим редактором издательства «Маориф». 

Первые стихи появились в печати в 1949 году. Автор стихотворных сборников для детей: «Спасибо родине» (1958), «Козёл в очках» (1961), «Цветущая поляна» (1965), «Кот-сторож» (1971), «Базилик» (1980).

Выпустил также поэтические сборники «Весенний ветерок» (1956), «Признание в любви» (1962), «Цветок солнца» (1974), «Честный хлеб» (1978), «Родниковая мельница» (1984), сборник сатирических стихов «Услуга за услугу» (1982).

В 1970 году сборник «Признание в любви» вышел на русском языке.

Отдельными изданиями напечатаны очерки «В добрый путь» (1971) о Герое Социалистического Труда М. Садыкове и «Недремлющее счастье» (1973) о Герое Социалистического Труда И. Нуровой.

Перевёл на таджикский язык ряд стихотворений Н. Некрасова, С. Есенина, Абая, Леси Украинки, Зульфии, А. Суркова, Г. Абашидзе, М. Исаковского, С. Михалкова, повести А. Загребельного «Долины долгих снов», Ш. Бейшеналиева «Рогатый ягнёнок», В. Гауфа «Маленький мук».

Автор одноактных пьес «Булхавас» и «Повар», поставленных Душанбинской студией телевидения.

Отдельные стихи переведены на украинский, белорусский, латышский, узбекский, грузинский, казахский, туркменский и другие языки народов СССР, а также на английский и чешский.

Отличник народного просвещения Таджикской ССР.

Награждён медалью «Ветеран труда» и Почётными грамотами Президиума Верховного Совета Таджикской ССР.

Член союза писателей СССР с 1954 года. Заслуженный деятель культуры РТ.

Автор книг «Гули хафтранг»- (1969),»Хандаи махтоб»- (1976),»Паймона»- (1986),»Дурри ятим»- (1988) «Честный хлеб»- (1987),»Пешдаргирон»- (1998),»Обилаи дил»- (2002),»Гули шому сахар»- (2004).

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Материал доступен на этих языках:

Схожие материалы

Оби зулол
Оби зулол

Последние новости

Последние новости
Свежее

Казахстан первый в Центральной Азии запустил проект искусственного дождя

Казахстан внедряет технологии искусственного дождя по примеру ОАЭ

#AP30/Судьбы. Как бездомный из Худжанда обрел приют после публикации материала в «Азия-Плюс»

Знаете, какими материалами мы, как СМИ, гордимся больше всего? Не крутой аналитикой на актуальную тему и даже не резонансными новостями, которые мы дали самыми первыми, а материалами, благодаря которым кого-то выручили из беды, протянули руку помощи.

Духи гор, управляемые сны и иная реальность. Загадочный Таджикистан

Фантастические миры Абдумалика Бахори - одного из основоположников художественной фантастики в советской литературе

Как бросить вейп? Советы врачей и страшно о том, как вейпы влияют на ваш организм

В Таджикистане готовят закон о полном запрете электронных сигарет.

История партнерства: как «Азия-Плюс» и «Оби Зулол» вместе создают городские традиции

Совместные акции «Азия-Плюс» и «Оби Зулол» собирают тысячи людей и вызывают живой отклик даже у таджикистанцев за рубежом.