Мунира Шахиди: Моя книга была представлена в Кембридже и Берлине, но не в Таджикистане!

Мунира Шахиди, востоковед, искусствовед и дочь знаменитого таджикского композитора Зиедулло Шахиди, недавно опубликовала книгу под названием «Культурные связи Востока и Запада в XXI веке». В интервью «Азия-Плюс» она рассказала о содержании и значении своей книги, о презентациях в Кембридже, Берлине и Баку, а также о внимании к искусству и книгам в Таджикистане. Мунира Шахиди уже […]

Шоира Кудрат, Asia-Plus

Мунира Шахиди, востоковед, искусствовед и дочь знаменитого таджикского композитора Зиедулло Шахиди, недавно опубликовала книгу под названием «Культурные связи Востока и Запада в XXI веке». В интервью «Азия-Плюс» она рассказала о содержании и значении своей книги, о презентациях в Кембридже, Берлине и Баку, а также о внимании к искусству и книгам в Таджикистане.

Мунира Шахиди уже много лет занимается изучением и сравнением литературы и культуры Востока и Запада, в своей книге она пишет о литературных взглядах и значимости таджиков как культурного народа, знающего и почитающего литературу.

«Я показала, что в Таджикистане говорят на языке таких великих классиков, как Хайям, Хафиз, Фирдауси и Мавлави, которые признаны и в Западном мире, и таким образом демонстрируется новое достоинство таджикского народа перед миром», — говорит литературовед.

 

Публикация книги в Норвегии

По словам Муниры Шахиди, когда ее книга была готова к изданию, у нее не было средств на ее издание, но «однажды в Музей культуры музыки имени Зиедулло Шахиди пришли двое иранцев. Они попросили рассказать о творческом сотрудничестве Лахути и Шахиди:

«Я рассказала им, что эти истории есть в моей книге, но для ее издания пока нет средств…  Эти иранцы попросили разрешение на издание книги и не запросили никакой оплаты. В конце 2024 года книга была издана в Осло в Норвегии, на двух языках — таджикском и английском».

Мунира Шахиди говорит, что книгу купила международная сеть «Amazon», специализирующаяся на продаже книг, и она была распространена в престижных университетах мира. 

Однако, по ее словам, эта сеть не охватывает Таджикистан, лишь десять экземпляров книги купило посольство Таджикистана в Узбекистане, чтобы отправить их на родину.

Мунира Шахиди считает, что внимание мирового сообщества к Центральной Азии, особенно к Таджикистану, значительно возросло, и нужно использовать этот шанс для представления потенциала Таджикистана миру.

«Тогда будет больше инвестиций, а также больше внимания к культуре и театру», — утверждает она.

 

Презентации в Кембридже, Берлине и Баку…

Книга Муниры Шахиди, по ее словам, уже была представлена в нескольких европейских странах. 

В начале этого года Министерство культуры Таджикистана отправило ее для участия в конференции в Баку, на которой она сделала доклад о ключевых моментах своей книги. После доклада руководитель Центра культурных исследований Азербайджана пригласил ее представить книгу в этом центре.

«Таким образом, первая презентация моей книги состоялась в Баку», — рассказывает Шахиди.

По ее словам, поскольку книга была издана и на английском языке, она быстро распространилась в известных университетах. Муниру Шахиди вскоре пригласили в Кембридж для презентации. 

«Я жила в Кембридже 4 месяца, и моя книга была представлена трижды в разных колледжах этого университета. Студенты поняли, что британские востоковеды были одними из первых переводчиков произведений Хайяма, Хафиза, Фирдауси и Мавлави на английский язык», — говорит Шахиди.

Однако по ее наблюдениям, общественность в Таджикистане не признала значимость этого на международном уровне. 

«В общем, знают, что мы говорим на языке Хайяма и Хафиза, но это значение еще не признано на международной арене. Поэтому студенты слушали мою речь и открыли для себя Таджикистан с другой стороны», — добавляет она.

По словам Шахиди, ученые из Кембриджа снова заказали книгу для издания в Норвегии. В дальнейшем она представила ее в университетах Берлина, Праги, Лондона и Самарканда, но в Таджикистане она до сих пор не представлена.

 

«Классики таджикской литературы недостаточно изучаются»

Мунира Шахиди жалуется, что в Таджикистане мало внимания уделяется произведениям классиков таджикской и персидской литературы. 

«В университетских программах мало изучают классиков. Если бы их произведения были включены в школьные и университетские программы, то разговоры стали бы более приятными, а поведение людей улучшилось бы. Ведь философия, например, Мавлави — это целый мир сокровищ», — утверждает она.

 

«Песни моего отца сейчас вообще не звучат»

Литературовед также выражает недовольство по поводу сокращения интереса людей к чтению. По ее мнению, увеличение числа часов в школьных и университетских программах, а также на радиотелевизионных программах могло бы быть одним из способов популяризации чтения.

«Телезритель хочет увидеть что-то новое. Программы все однообразны. Живые программы, такие как беседы о том или ином ученом, поэте, писателе или композиторе, чтение стихов и их анализ на телевидении не показываются», — говорит она.

Мунира Шахиди жалуется, что в стране практически исчезло академическое искусство.  «Песни моего отца Зиедулло Шахиди сейчас не звучат ни на радио, ни на телевидении. Хотя песни «Ватан, Ватан», «Моя звезда», «Наш дом», «Ваше село» были очень популярны», — отмечает она.

По словам востоковеда, для развития культурных связей был создан Международный фонд имени Зиедулло Шахиди, он является членом Общественного совета при президенте. 

Шахиди утверждает, что на каждом заседании совета фонд поднимает вопросы культуры и межкультурных связей. «Искусство таджикского народа велико, но мир его не знает. Мы должны наладить больше связей с Ираном и Афганистаном и представить наши возможности миру», — заключает таджикский ученый.   

Этой осенью оставайтесь с нами в TelegramFacebookInstagramЯндекс.ДзенOK и ВК 

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

Материал доступен на этих языках:

Схожие материалы

Оби зулол
Оби зулол

Последние новости

Акика Алиф

Последние новости
Свежее

Бокиджон с Джерси: история советского солдата, которого спасла британская семья

BBC разыскала родственников узбекского солдата, которого 80 лет ждали на острове Джерси

Дональд Трамп прилетел в Пекин

В Китае Трамп проведет три дня.

В Таджикистане впервые провели уникальную операцию ребёнку с редчайшей патологией

Таджикские и российские хирурги успешно выполнили сложнейшую реконструкцию мочевого пузыря и брюшной стенки ребёнку с повторной экстрофией

Минтруда Таджикистана в России призвало мигрантов не переводить деньги на сомнительные карты

И напомнило об уголовной ответственности за переводы средств на карты посторонних лиц

Олег Малюков: От дворового футбола до золота СССР

Воспитанник душанбинского футбола за свою карьеру провёл более 200 матчей за ЦСКА, а позже воспитал целую плеяду известных российских игроков.

В Минздраве заявили, что хантавирус не угрожает Таджикистану

Случаи заражения этим вирусом выявили на борту круизного лайнера Hondius близ Канарских островов.

Таджикистан отстает от других стран Центральной Азии по числу сетевых отелей — исследование

Республика пока остается нишевым рынком с ограниченным числом качественных отелей.

Климатические риски угрожают продовольственной безопасности Центральной Азии — ФАО

Деградация земель снижает продуктивность сельского хозяйства. Утрата биоразнообразия ослабляет экосистемы, от которых зависят фермеры, животноводы и сельские общины.

Триллер с десятью голами: Таджикистан сыграл 5:5 с Саудовской Аравией и вышел на Японию

Этот результат позволил таджикской сборной занять второе место в группе A и выйти в четвертьфинал.